Translator (tłumacz) angielsko polski - wielojęzykowy i darmowy


Przetłumacz tekst: Wpisz w poniższym formularzu tekst do tłumaczenia a następnie wybierz język źródłowy i docelowy. Nie odpowiadam za wyniki tłumaczeń - tłumacz służy głównie do przedstawienia zarysu tekstu - o co w nim mniej więcej chodzi. Nie tłumaczcie nim zadań szkolnych, listów firmowych itd - do tego proponuję wynająć normalnego tłumacza. A poza tym - uczcie się języków :)

Translator korzysta między innymi z silników Babelfish i Google. Języki oznaczone jako google zezwalają na tłumaczenie tekstu tylko do 500 znaków - pozostałe języki (w tym polski i angielski) nie mają takich limitów.


Wybierz tłumaczenie, język źródłowy:

język docelowy:

Translator (tłumacz) stron WWW (internetowych) Aby przetłumaczyć stronę internetową - skorzystaj z translatora stron www.

Słownik polsko - angielski i angielsko polski Jeśli chcesz jedynie przetłumaczyć kilka fraz z języka polskiego na angielski bądź z angielskiego na polski - użyj naszego słownika: darmowy słownik polsko - angielski i angielsko polski.

Linki do translatorów:
 

Dodaj swój komentarz
Aby dodać komentarz wystarczy podać jego treść - pozostałe pola nie są obowiązkowe. Zaznaczenie zapamiętania nicka i adresu e-mail spowoduje, iż w każdej chwili gdy wrócisz do tej strony i będziesz chciał(a) wpisać kolejny komentarz pola nick oraz e-mail zostaną automatycznie wypełnione:
 
Nick:    E-mail:

Zapamiętaj mój nick i email    Ukryj mój adres email

Wasze komentarze
<< nowszeukryj komentarzestarsze >>
::laseczka2010-02-20 01:23:00
to strona jest do bani. A ci którzy tą stronę lubią są półgłupkami. to
guwno i tyle.
::Pan Prawda2010-02-20 00:10:00
DObra dzieci, jak chcecie słownik, to wejdzcie na linga. A tandety
które nie potrafią napisać listu po angielsku to do książek a nie na
kompie siedzicie.
::Użytkownik anonimowy2010-02-19 19:01:00
to jest jakiś bul szit
::Użytkownik anonimowy2010-02-19 17:49:00
macie może jakiś lepszą stronkę z tłumaczeniem z polskiego na
angielski????????,bo prace muszę napisać.
::Użytkownik anonimowy2010-02-19 17:46:00
tłumaczy jak by chciał a nie mógł
::mika1230962010-02-19 16:45:00
matkoo jak to dłuuugo trzeba czekać..! :/ :/
bezndziej...!
::Użytkownik anonimowy2010-02-19 14:33:00
Ne peut réussir ;] "A partir de maintenant sera plus facile
&#224; vivre parce que je sais" ;]
::edus09022010-02-19 01:36:00
getionary.pl
::edus09022010-02-19 01:34:00
SŁUCHACIE WEJDZCIE SOBIE NA GOOGLE I WPISZCIE getionary.pl ZAJEBISTY
SŁOWNIK DO WYRAZÓW ORAZ PRZYKŁADOWYC ZDAŃ!! POLECAM SERDECZNIE
::edus09022010-02-19 01:33:00
SŁUCHACIE WEJDZCIE SOBIE NA GOOGLE I WPISZCIE getionary.pl ZAJEBISTY
SŁOWNIK DO WYRAZÓW ORAZ PRZYKŁADOWYC ZDAŃ!! POLECAM SERDECZNIE
::Użytkownik anonimowy2010-02-18 23:59:00
yahoo
::Katarzynka Blondynka2010-02-18 19:17:00
Wielkiie GuUwnoO!!!!!
::Użytkownik anonimowy2010-02-18 19:11:00
e najgorszy tłumacz na
Świecie!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
::sexy laska2010-02-18 19:05:00
siemanko
::Domka ;D2010-02-18 19:05:00
Fajne tylko nie na wszystko tłumaczy ;[
::felek2010-02-18 19:04:00
this is shit !!! ;oo. Chu**we. Ku**wa
::Użytkownik anonimowy2010-02-18 19:02:00
Ich bin aufgestanden über 7: 30. Ich bin mich waschen, und
anschließend anziehen gegangen. Dann habe ich Frühstück aufessen und
ich bin zu einer Schule gegangen. Aus der Schule bin ich um die Stunde
14 zurückgekehrt: 45. Ich habe Mittag aufessen und schnell habe ich
Hausaufgaben machen. Leider ich bin nicht für ein Training gefahren
weil ich katar.Potem hatte ich betrachtete ein Fernsehgerät. Über 18:
15 ich habe Abendbrot aufgegessen. Dem Abend ich habe mich gewaschen
und in der Nacht habe ich ins Bett gehen
::Biala2010-02-18 18:41:00
Głupie..!!!xD
::Patka2010-02-18 18:27:00
Bardzo fajny translator pozdrowionka dla tłumaczącego:)
dziękuje:)Bardzo mi się przydaje:)
::nieznajoma2010-02-18 18:05:00
dziwne tłuma czy one jako jed.
::Estor (ekoles90@op.pl) 2010-02-18 16:11:00
Mi sie podoba..ludzie,jak chcecie tłumaczyć co do słowa to sobie
tłumacza znajdźcie ;)
::Użytkownik anonimowy2010-02-18 14:16:00
słowo"aktorstwo" tłumaczy mi na "Histrionics" a
słowa"Histrionics" ni3e chce tłumaczyć na polski bo wychodzi
*Histrionics* BOSHE!
::daaj lizakaa; ) 2010-02-18 12:20:00
Troszke głupowate ;/ . !
::ewa302010-02-18 10:37:00
co to jest po niemiecku SPETA
::Użytkownik anonimowy2010-02-17 19:32:00
76666666666666666666666666666666666666666
::karolla1232010-02-17 19:16:00
heh tyle byków że masakra !!!!!
cały tekst przetłumaczyłam na tym ,,TŁUMACZU'' wszystko źle !!
::Użytkownik anonimowy2010-02-17 16:03:00
ktoś chętny
::Użytkownik anonimowy2010-02-17 16:01:00
seks
::,, młoda x332010-02-17 15:51:00
takie sobie ; [[ wgl. prawie nic dobrze nie tłumaczy xdd
::Mała (koksiak5@wp.pl) 2010-02-17 11:58:00
Zal.pl
::Użytkownik anonimowy2010-02-17 11:03:00
jest oki tylko troszke z błedami
::JaxD:} (perni99@wp.pl) 2010-02-16 19:44:00
Moja strona z translatorem jest o wiele lepsza
::aldi12 (aldona.kopanskyj@wp.pl) 2010-02-16 19:27:00
fajne...
::ZIOMEK2010-02-16 19:26:00
ja gram w csa a wejdż sobie na zombiaki
::Yahoo2010-02-16 18:43:00
Super slownik...:)
::JaxD:} (perni99@wp.pl) 2010-02-16 17:11:00
Chciałam sprawdzić coś po rosyjsku i mi wyświetliły się znaki
zapytania żal.pl
::Piękna:)2010-02-16 16:08:00
No super ten słowniksuper super super!!!!!!!!!!:):):):):):):)
:**:**:**:**:**
::wymiatacz 2010 2010-02-16 15:02:00
super jest ;] fani csa na ten serwer 83.1.164.121:27017
::Ayako2010-02-16 11:13:00
cool :D mi sie podoba ^^
::karolcia2010-02-16 10:16:00
nie najgorszy. Może być
:::Ziomek2010-02-14 16:58:00
żal.pl
::sdg2010-02-14 14:31:00
33 zajebisty xD
::Daria2010-02-13 14:54:00
Może być, tłumaczy się tylko pojedyńcze słowa, ale fajny nawet : )
::TomeKan2010-02-13 12:52:00
To nie jest tłumacz do tłumaczenia np.listów tylko do pojedynczych
słów. Mi się podoba.
::ZIOMEK2010-02-13 10:48:00
to jest bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbeeeeeeeeeznadziejny
translator możecie go sobie w tyłki9 włożyć kto uważa że jest dobry
::dowidzeniarozum (joncur@interia.eu) 2010-02-12 21:31:00
lasyk pedale
::Użytkownik anonimowy2010-02-12 18:08:00
supermarket
::kika (karolina0116@wp.pl) 2010-02-12 12:44:00
masakra straszne bledy i skladnia zdań nie poprawna;/
::cotoqurwajest2010-02-12 08:53:00
W.T.F???!!!!!!! O_o
::hg2010-02-11 20:03:00
brfgfd
::Użytkownik anonimowy2010-02-11 19:48:00
to jest beznadziejne tyle błędów
::Użytkownik anonimowy2010-02-11 18:46:00
no to nie wchodz
::Użytkownik anonimowy2010-02-11 18:46:00
nic nie kumam
::;D2010-02-11 16:59:00
Głupie to jest!!
::nina 2010-02-11 15:41:00
fuck you
::jhuih2010-02-11 15:33:00
wszystko tłumaczy tylko trzeba 2 albo 3 razy przetłumaczyć
::krytyk2010-02-10 22:08:00
badziew nic nieprzetłumaczył mi
::noname2010-02-10 20:54:00
głupie
::NoName2010-02-10 18:57:00
Gdy używałem translatora angielsko-polskiego byłem zadowolony. Trzeba
jeszcze popracowac nad niemiecko-polskim :)
::Użytkownik anonimowy2010-02-10 17:56:00
Troche głupie
::moniaczek1062010-02-10 17:02:00
dla kolegi od sarny:Eats seeds grains, kernels on picture in forest
see which who live sarne.It know be able to stand by several moments
not know be able neither fly.
::Użytkownik anonimowy2010-02-10 15:34:00
wogule nicb nie wiem ..:(






kto mi pszetłumaczy to.. ?









opisuje sarne . która mieszka w lesie jej pozywieniem są ziarna .
potrafi stać nie ruchoma przez kilka minut nie potrafi latac oraz
pływac..???




kto
pomoże:*:*************************************************************
*************************************
::Użytkownik anonimowy2010-02-10 07:44:00
zupełnie nieżle - na moje amatorskie potrzeby bardzo fajny
::Kurczak2010-02-09 21:43:00
Jestem Zadowolona Z Tego tłumacza ;*Przez niego mam Szóstke z Angilika
;*Koffam CIę mój Pawełku.!Zrób soie ze mna dzieci włóz mi
::żal (katjusza99@onet.pl) 2010-02-09 18:19:00
Może nie jest taki doskonały
ale jary :)
::YoU::2010-02-09 17:32:00
żal mi du.pe ściska lol
::Czarnula2010-02-09 16:46:00
moze ten tłumacz nie jest taki idealny ale chociaż dobrze tłumczy i mi
to wystarcza.
I weście ludzi nie piszczie jakieś tam żal i lol bo mnie to dobija.
nie rubcie z siebie dzieci ;/
::szymek2010-02-09 14:58:00
to jest najlepsze xDee
POZDRO
::lwow2010-02-09 10:43:00
nie nie nie wow
::Ktoś2010-02-08 21:39:00
nawet fajna jest ta stronka....mieliśmy przetłumaczyć coś z polskiego
na angielski. Tak nam nasza nauczycielka powiedziała ;P
::smyk2010-02-08 20:02:00
TO JEST WYJEBISTE XD
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 19:57:00
żal pl
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 19:08:00
ale żal
:: roks.2010-02-08 18:48:00
nawet,nawet : D
::anonim2010-02-08 18:43:00
ten tłumacz jest najlepszy dla mnie ;D
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 18:32:00
zamiast mi przetłumaczyć z niemieckiego na polski to mi nie
przetłumaczył nic oprócz niemieckiego "die" na umieraj
::RYDZU &#8482; 2010-02-08 16:40:00
super slownik ;* <3 polecam
::Alutka2010-02-08 16:03:00
przetumaczy komiks na angielski????
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 15:54:00
przetumaczy komiks na angielski???????????????????
::manuela60@o2.pl (manuela60@wp.pl) 2010-02-08 15:47:00
Fajna stronka
::ZuZkA2010-02-08 15:19:00
beznadzieja z tym ,,tanslatorem"
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 14:49:00
bvdfbn
::Nick2010-02-08 14:34:00
Myślicie że ten tłumacz źle tłumaczy bardzo dobrze tłumaczy piszę z
dziewczyną z Anglii i bardzo dobrze mnie rozumie i odpisuje
::hhhcherba...ta2010-02-08 13:08:00
;p;0;d:d:b;B:o:O
::lubisz ser? (ardzej13@wp.pl) 2010-02-08 13:07:00
:D:D:D:D:D:D:D:D:D:P:P:P:P:P:P:P:P:):):):)
::g...a2010-02-08 12:40:00
lipa
::kasia2010-02-07 20:51:00
żal du.pe sciska jak widze taką żenade. masakra
::Użytkownik anonimowy2010-02-07 17:30:00
Dramat... Zupełna beznadzieja...
::niuńka2010-02-07 17:16:00
To normalnie paranoja z translatorem żallllllll
::niunia2010-02-07 17:05:00
breht on jest najgorszy sory
::madzia (ma508@wp.pl) 2010-02-07 17:04:00
Ten translator jrst najlepszy
::vana;))2010-02-07 13:58:00
nom tak pojedyncze zdania hmmm...ale on nawet tego nie
potrafi...soryyy
::vana;))2010-02-07 13:57:00
zal z tym translatorem!
to powinno sie nazywac transrator:)
::anonimowka2010-02-07 13:54:00
na nim tlumaczy sie pojedyncze zdania a nie cale wypracowania
::LoL PauliŚś (paulopotam@wp.pl) 2010-02-07 10:20:00
ZalooWe To ..!!
Napiszcie do mnie na Wp. !!
Czekam
xDDe
::Rafaello (tygrys1982@o2.pl) 2010-02-06 21:30:00
ten translator jest najlepszy;-)
::studentka2010-02-06 20:44:00
pomocy!!! musze przetłumaczyc to a głowie sie i nie wiem jak

wyuzdana 23 latka zaprasza na miłą rozmowe i dobrą zabawe z jej
wibratorem jesli masz jakies fantazje ona je spełni.
::Użytkownik anonimowy2010-02-06 17:08:00
yoyo
:: bbb2010-02-06 16:50:00
JAKI ZAL, PROSTYCH SŁOW NIE POTRAFI PRZETŁUMACZYĆ;//
::YoU::2010-02-06 15:28:00
;lk\
::agavegee2010-02-06 13:11:00
I wake up at 4 am, gets up at 4:30. I'm going to wash, dress, eat
breakfast and leave for 5 to work. at 14 finish work and I go
shopping. I come home cooking dinner, cleaning. About 18 watch tv. 22
pm, to take a shower disguises himself and 23 go to sleep.
::Użytkownik anonimowy2010-02-06 00:56:00
budzę się o godzinie 4 rano , wstaje o 4:30.Idę się umyć, ubieram
się,
jem śniadanie i wychodzę o 5 do pracy. o godz 14 kończe prace i ide
na
zakupy. Wracam do domu gotuje obiad , sprzątam. o 18 odpoczywam,
oglądam tv, cztam. o godziniie 22 biorę prysznic przebieram sie i o
23
kłade się spać.
::Pomocy!!!! (xaviaw@interia.pl) 2010-02-05 23:18:00
błagam czy może mi ktś przetłumaczyc na język angielski???
budzę się o godzinie 4 rano , wstaje o 4:30.Idę się umyć, ubieram się,
jem śniadanie i wychodzę o 5 do pracy. o godz 14 kończe prace i ide na
zakupy. Wracam do domu gotuje obiad , sprzątam. o 18 odpoczywam,
oglądam tv, cztam. o godziniie 22 biorę prysznic przebieram sie i o 23
kłade się spać.
BARDZO WAS PROSZĘ!!!!!
::Pomocy!!!! (xaviaw@interia.pl) 2010-02-05 22:59:00
błagam czy może mi ktś przetłumaczyc na język angielski???
budzę się o godzinie 4 rano , wstaje o 4:30.Idę się umyć, ubieram się,
jem śniadanie i wychodzę o 5 do pracy. o godz 14 kończe prace i ide na
zakupy. Wracam do domu gotuje obiad , sprzątam. o 18 odpoczywam,
oglądam tv, cztam. o godziniie 22 biorę prysznic przebieram sie i o 23
kłade się spać.
BARDZO WAS PROSZĘ!!!!!
::.:YoU:.2010-02-05 18:28:00
Po co ten tłumacz, więcej się dowiem ze słownika ang. niż z tego TO
JEST DO D*PY
::Tina2010-02-05 16:56:00
to jakaś paranoja! translator powinien zmieniać szyk zdania, tak aby
to mialo jakis sens. Wpisac tlumaczenie poszczególnych słow kazdy
głupi potrafi bez translatora
::nooos2010-02-05 15:49:00
dzieci nidzcie na wiczorynke smerfy ku.rwa leca
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:43:00
lolz lolz zmula XD ale mam lekcje sport steady XD so boooring just
pissoff
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:41:00
zal ja mam wyje...banbe na angielsku wkoncu 3 lata w anglii siedze
jesli ktospotrzebuje tlumacza matijas1993@gmail moj email :)
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:40:00
kto ma t6akipoje.. bany nick jak kocham ciedawid jakas debilka
retar.d
::vtss (akwa1245@o2.pl) 2010-02-05 15:31:00
niektórym dzieciom itp Bozia nie dała rozumu wiec wiesz... :D
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:20:00
zal mi was po hu j gadacie ze jest to hu.owy translator lepiej sie
uczcie deb .le a nie prosto
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:19:00
jebciesie
::vtss (akwa1245@o2.pl) 2010-02-05 13:39:00
Ja się nie boje ujawnić swój adres e-mail pojeba-ny ten trans... :D
::slonko141 (slonko141@poczta.onet.pl) 2010-02-04 23:35:00
jak wam się nie podoba ten tłumacz to nikt nie każe wam z niego
korzystać...
ja uważam że na początek jest bardzo dobry i nie krytykujcie
intryguje mnie tylko dlaczego ci którzy krytykują to boją się ujawnić
swój adres e-mail????
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:58:00
POB 46NL
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:57:00
laja jonohoja
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:55:00
świnia
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:54:00
miau
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:07:00
on nie umie tłumaczyc napisałam takie zdanie po angielsku:
This is becase parents often don't get married, or they get divorced
or separadet.
a on mi przetłumaczył tak:
To jest osłonić przed wiatrem rodzice często don't dostać żonaty ,
albo oni dostać rozwiedziony albo odłączny.
::Kocham Cie Dawid2010-02-04 20:59:00
żal mi tego tłumacza <lol>
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 19:58:00
oiuiyu uyium ujjjjjjjn 78kui8 m8 8 8juyjlk ihjk j j
::KasiulaaLbnx33 (kasia9020@onet.eu) 2010-02-04 19:56:00
ja nie rozumiem po angielsku
::o lol__xDDDDD (szlona_kamila94@o2.pl) 2010-02-04 19:25:00
ale ścierwoooooooooooooooo
::Kocham Cie Bartek!!2010-02-04 19:06:00
Prosze przetlumacz mi to na j.polski!!
for finding out which direction is north , for catching fish ,for
keeping things dry

;* ;* Kocham Go.

Nikomu go nie dam

Nad zycie
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 18:48:00
żallllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lllllllllllll .pl
::.......2010-02-04 17:55:00
Ask me anything - Zapytaj mnie o nic a powinno byc pytaj mnie o co
chcesz lub jakos tak :D
::madzia97r2010-02-04 17:50:00
fajnie tłumaczy angielski
::Bartuś (gacek-lol@wp.pl) 2010-02-04 16:20:00
Sorry, you can't register. This is an Italian Shard
::jama 2010-02-04 15:42:00
jak wruce na tłumacza i zobacze że mnie ktoś zle opisuje przes
wypowiedzi to na niego naśle (smerfy):((
::jama2010-02-04 15:39:00
wy sie nie znacie na programach komputerowych to jest poprostu
właśaściwy i najlepszy tłumacz na swiecie:]:)
::jama2010-02-04 15:33:00
to jeest super w zadani domowym pomorze :)))
::A u mnie tłumaczy (Konrad264@poczta.fm) 2010-02-04 15:28:00
I have returned to house exactly - Właśnie wróciłem do domu
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 13:48:00
buahaha wpisałem twoja stara (miało przetumaczyc na angielski)
tłumaczenie: twoja gwiazda hahahahahahahha
::m_juliaa16 (j_mencinska15@wp.pl) 2010-02-03 19:01:00
:):):)
::lol (sosori@wp.pl) 2010-02-03 17:49:00
:) :))
::Gargamel2010-02-03 00:03:00
... bo to jest translator dla ludzi o inteligencji conajmniej
przecientej. Pozostali beda niezadowoleni.
::Użytkownik anonimowy2010-02-02 19:51:00
kobieta w odpowiednim wieku
::Użytkownik anonimowy2010-02-02 19:01:00
To nic nie tlumaczy nawte nie wie co to haare
haare-*harre*
::ń ma2010-02-02 18:31:00
lipa !!!!!!!!

właśnie wróciłem do domu = For house Własnie wrociłem
::Użytkownik anonimowy2010-02-01 22:36:00
Szkoda ze tlumaczy tylko z niemieckiego na niemiecki
Bitte lachen
::Użytkownik anonimowy2010-02-01 20:15:00
lasyyyyyk <3
::werciaa <33 (weronisia1@buziaczek.pl) 2010-02-01 20:01:00
a ja jestem pod wrażeniem. od dłuższego czasu posługuję się tym
translatorem i powiem wprost : uwielbiam goo : )
::Anonimowa2010-02-01 18:36:00
taki żal, że masakra.. xdd po prostu zero tłumaczenia.. tyle, co to
coś(czego tłumaczem nazawać nie można) to ja też wiem.. tu już nawet
nie chodzi o sens i tak dalej tylko w ogóle.. to się do niczego nie
nadaje ;d
::ona2010-02-01 17:55:00
nasz naród jest tak tępy... Ludzie nie da się dobrze przetłumaczyć na
angielski i odwrotnie, żeby było wszystko w porządku gramatycznie bo
jak wiecie te dwa języki się bardzo różnią :]]] Translator służy
ogólnemu zarysowi zdania, czy tez tlumaczac na Polski wskazuje bardzo
ogolny sens a reszty sie trzeba domyslic, a poza tym..... UCZCIE SIE
JEZYKOW, a nie na jakies translatory, powinny one sluzyc tylko
tlumaczeniu pojedynczych słówek.

I nie dziwcie się ,że wam nie tłumaczy wielu słów, jak się ortografii
nie potrafi ;]
::Użytkownik anonimowy2010-02-01 16:14:00
po co tyle docelowych języków skoro nie radzi sobie z angielskim?:D
::nusia2010-02-01 16:04:00
nie wiem jak mi teraz pomoze ale ostatno wogle mi nie pomoglo
...żal<hahaha>
::Użytkownik anonimowy2010-02-01 15:08:00
Translator-fall guy
::I_ [] I_ (ardzej13@wp.pl) 2010-02-01 13:07:00
zal mi ich
::BLEEEE2010-01-31 18:22:00
front (przedni; na czele) biuro w hotelach, gdzie portier praca
(pracować; roboczy) ha ha ha ...;D
KALI MIĆ KALI UMIEĆ.... DO DU***Y OD JEST
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 18:13:00
zawalisty jest
::kasia2000 (katarzynazywien@wp.pl) 2010-01-31 16:43:00
super to jest
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 14:00:00
NAUCZ SIE PO WLOSKU .BO TO CO NAPIANE ZOSTALO NIE MA ZADNEGO SENSU
::xFoneKx2010-01-31 13:52:00
Korepki sobie kup. Nie ma lepszego sposobu.
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 01:00:00
jest ktos kumaty
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 00:41:00
jak sie nauczyc szybko anglika
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 00:38:00
jak sie nauczyc szybko anglika
::Użytkownik anonimowy2010-01-30 19:50:00
Dziadostwo!!! najprostszych słów nie tłumaczy!!!
::xFoneKx2010-01-30 16:43:00
Hmm... Mam chiński język w kompie wgrany, ale mi nie tłumaczy
najprostszego słowa: "być" coś jest nie tak... =/
::emilaa2010-01-30 14:54:00
jak do tej pory translator służy mi dobrze :)
::emilaa (emilka234@buziaczek.pl) 2010-01-30 14:51:00
ej kuurde, jak może wam coś przetłumaczyć skoro robicie błędy w
Polskich słowach np"wruć"<hahaha> żal.. wróć piszemy
przez 'ó' ehh.. nie mogę, naprawdę DUŻY ŻAL
pozdrawiam... :*
::LOLA2010-01-30 13:48:00
LOL nawet słowa KOT nie przetłumaczy na chiński ani na tradyc. a nie
na uprosz. ŻAAL!
::Użytkownik anonimowy2010-01-30 00:33:00
nie ma
::Nick (karol1997wp.pl@wp.pl) 2010-01-29 20:46:00
spoko , dobry , najlepszy i jeszcze fajny
::::Osa2010-01-29 19:00:00
siema wszystkim :)
::; /2010-01-29 17:30:00
Na japoński nie tłumaczy ; / żall..ale np. Angielski,Włoski czy
Niemiecki fajnie... :D
::Użytkownik anonimowy2010-01-29 16:04:00
to dziadostwo nie działa
::anakonda 2332010-01-29 11:54:00
jaki badzie w długo się czeka
::lala2010-01-29 10:30:00
badziewny ten translator
::Andy2010-01-29 00:20:00
Jaka u Was pogoda ?
::Andy2010-01-29 00:18:00
kiepski , robi błędy , lepszy słownik
::<lala>2010-01-28 23:40:00
no :P troche otwartosci ludzie ;P
szukam chetnych do rozmowy tylko spokojnie ;P
::<lala>2010-01-28 23:38:00
szukam chetnych... :*;)
czekam na zgloszenia:)
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 23:17:00
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 23:15:00
:*:*:*:*
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 23:12:00
;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*
;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 23:08:00
Jest spoko ale czasami trzeba kilka razy przetlumaczyc ;D Kocham
Pauline ;D
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 21:44:00
gdybyśmy wiedzieli co się wydarzy,nigdy nie przyszlibyśmy na to
spotkanie.
::...2010-01-28 21:16:00
justyska 2333 wez TY sie od nich ospier... nie twoja sprawa niech
sobie piszą .... ehhh bosh...
::kuzwa2010-01-28 21:14:00
wtf?!!!!!!!!!!!11
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 20:35:00
do: ::justyska 2333
znajdę inny, ale, chyba chodzi o krytykę konstruktywną
pozdrawiam
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 20:33:00
z rosyjskiego nie tłumaczy, co to jest? śmieć internetowy, won
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 19:45:00
żle tłumaczyć nie podoba.
::b.k.2010-01-28 17:30:00
hej. co wolicie brunetki , blondynki , czarne czy rude?
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 14:38:00
Entering on under card tenor until versions whereupon selects source
language as well docelowy. Not responds too yield translators breaks
duty chiefly until tendering draft tenor of what therein something
like tradable. Not translator ere businesses collegialities , note
branded itd thereto proposes book normals translator. For the matter
of that uczcie yourselves tongue :) Translating program beneficiary
inter alia ex motor Babelfish as well Google. Tongues branded by way
of google admits to translation tenor only until 500 note pozostałe
tongues ( therein polish as well english ) not they've such
time-limit.
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 14:37:00
www.pl.pl
::Użytkownik anonimowy2010-01-27 18:09:00
hahahha : czesc u mnie ok a u ciebie ?=At I ok czesc but at you xD
HAHAHHAHAHHAHAHHAHAHHA
::mietekmaster (kubakubus5@wp.pl) 2010-01-27 17:34:00
k.u.r.w.a. ale c.h.u.j.n.i.a.
::Yahoo!2010-01-27 17:29:00
wiesz dla czego ci wyskakuja znaki zapytania? bo niemasz nómerów
japońskich spróbój na klawiatuże wpisac jakis taki znak japoński
::Użytkownik anonimowy2010-01-27 17:28:00
żal lol pl
::ja2010-01-27 17:23:00
zal.pl
::tommcios2010-01-26 23:09:00
a tu ja znalazłem inna księgarnię:

www.ksiegarnia-biznesowa.pl
::Użytkownik anonimowy2010-01-26 23:06:00
lepiej kupcie sobie jakiś słownik lub translator:

www.ksiazkiknk.pl
::justyska 23332010-01-26 19:57:00
narzekacie i narzekacie to znajdzcie sobie inny albo komuś zapłaćcie
to Wam przetłumaczy jak Wam nie pasuje ...ludzie jakie macie
problemy!!!
::justyska 23332010-01-26 19:54:00
dla mnie ogólnie jest ok.ma czasami problem ma z długimi zdaniami ale
tłumaczy dokładnie..pozdrawiam
::ass2010-01-26 17:06:00
hahaha po japońsku chciałam przetłumaczyć kolega i znaki zapytania się
pojawiły żaaal;dd
no ale na angielski w miarę ok chociaż i tak źle to g.ó.w.n.o
przetłumacza;|;|
::....2010-01-26 17:04:00
zalll
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 20:55:00
kupa kupa kupa kupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupa :D
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 20:50:00
******** :P:D:(:)
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 20:41:00
guwienko na miękko a nie translator
nie radze używać :P

sorry że napisałem g...wienko przez U a nie przez Ó :D
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 20:36:00
coś lipnego za 2zł w Yahoo!

:D:D
<< nowszeukryj komentarzestarsze >>