Translator (tłumacz) angielsko polski - wielojęzykowy i darmowy

Przetłumacz tekst: Wpisz w poniższym formularzu tekst do tłumaczenia a następnie wybierz język źródłowy i docelowy. Nie odpowiadam za wyniki tłumaczeń - tłumacz służy głównie do przedstawienia zarysu tekstu - o co w nim mniej więcej chodzi. Nie tłumaczcie nim zadań szkolnych, listów firmowych itd - do tego proponuję wynająć normalnego tłumacza. A poza tym - uczcie się języków :)

Translator korzysta między innymi z silników Babelfish i Google. Języki oznaczone jako google zezwalają na tłumaczenie tekstu tylko do 500 znaków - pozostałe języki (w tym polski i angielski) nie mają takich limitów.


Wybierz tłumaczenie, język źródłowy:

język docelowy:

Translator (tłumacz) stron WWW (internetowych) Aby przetłumaczyć stronę internetową - skorzystaj z translatora stron www.

Słownik polsko - angielski i angielsko polski Jeśli chcesz jedynie przetłumaczyć kilka fraz z języka polskiego na angielski bądź z angielskiego na polski - użyj naszego słownika: darmowy słownik polsko - angielski i angielsko polski.

Linki do translatorów:
 

Facebook && NK it ;)
Dodaj na FB

Dodaj swój komentarz
Aby dodać komentarz wystarczy podać jego treść - pozostałe pola nie są obowiązkowe. Zaznaczenie zapamiętania nicka i adresu e-mail spowoduje, iż w każdej chwili gdy wrócisz do tej strony i będziesz chciał(a) wpisać kolejny komentarz pola nick oraz e-mail zostaną automatycznie wypełnione:
 
Nick:    E-mail:

Zapamiętaj mój nick i email    Ukryj mój adres email

Wasze komentarze
<< nowszeukryj komentarzestarsze >>
::polecam2009-11-11 10:12:00
Bardzo fajne, szybkie i bez takich wielkich błędów :D
::Taiyo-Chan (paulinatete@interia.pl) 2009-11-11 10:11:00
Świetny, ale jeżeli chodzi o języki azjatyckie to nic nie pomoże...
::Użytkownik anonimowy2009-11-10 21:29:00
spoko super .....;D
::Muffa xD2009-11-10 20:52:00
Super... Bardzo się przydał...;D
::jaa ;DD2009-11-09 18:15:00
nieezły ;]
przydał się..
jak na razie lepszego nie znalazłam :)
::Użytkownik anonimowy2009-11-09 17:59:00
rsdfgfd
::Klarcia :*2009-11-08 10:46:00
troszeczkę dziwnie tłumaczy... :( ale ogólnie jest spox :)
::no ja ;D2009-11-07 19:28:00
on dobrze tłumaczy pojedyńcze słówka ; ) no bo w końcu do tego służy
;P ale jak ludzie są tacy tępi i chcą sobie tu przetłumaczyć całe
wypracowanie itp. no to sorry ale nie przetłumaczy wam tego dobrze ; )
radzę się lepiej zacząć uczyć angielskiego a nie tłumaczyc całego
tekstu na tym translatorze ;)) a pozaty to jest już napisane wyżej
----
pozdrawiam Angela ;)
::karola2009-11-06 15:56:00
mam pytanko on dobrze tłumaczy z polskiego na norweski?
::Karr.2009-11-06 13:43:00
jest spoko ;DD
tylko jak piszecie po POLSKU i chcecie na ANGIELSKI to wybieracie:
język źródłówy- PL
język docelowy ANG.
kiedy po ang, na pl to odwrotnie ;D
mnie się podoba :D ;]
::zabQa2009-11-05 19:25:00
ten translator jest dobry ale nie wszystko jest po
"polskiemu" tzn ze czasami zdania nie maja sensu..
::Użytkownik anonimowy2009-11-05 14:55:00
Gdy sprawdziłam w tłumaczu a następnego dnia dostałam 5.
::zawiedziona2009-11-02 11:29:00
teksy poniżej to jest tłumaczenie z polskiego na angielski
::o.2009-11-01 21:39:00
Bardzo pomocny ;)
::Użytkownik anonimowy2009-11-01 11:58:00
rodzajniki mogły by być
::Użytkownik anonimowy2009-11-01 11:44:00
Pozdrawiam "rodziców" translatora.Korzystam już dosyć długo
i jest mi pomocny.Dzięki.
::Użytkownik anonimowy2009-10-31 23:38:00
Świetna sprawa.Bardzo pomocny,chociaż czasem sie myli.
Gdyby można było z tego korzystać w telefonie
byłoby SUPER!:)
::matthaus2009-10-31 15:22:00
translator jest super i jest najlepszy z jakim miałem do czynienia
::agatchen19952009-10-30 21:15:00
mi za pierwszym razem tez czasami nie wychodzi żądany efekt zdania ,
ale jeśli następny raz nacisnę ' tłumacz! ' , to w końcu wychodzą
porządne zdania . czasami nawet muszę klikać z 4 razy . ( :
ja nie uczę się angielskiego , a wiem , że ' ja jestem Daria ' , to '
i'm Daria ' . xddd

pozdrawiam wszystkich . * :
::fgfdfdsfsdf (dulik.b1@interia.pl) 2009-10-30 19:51:00
no cool przydaje sie
::KASIA2009-10-30 18:55:00
Dla mnie spoko

i tak ogólnie to szukam chłopaka
::Fonek2009-10-30 14:38:00
Ten tłumacz jest tylko skuteczny dla pojedynczych wyrazów, ale to i
tak dobrze. xD
::Użytkownik anonimowy2009-10-29 19:31:00
kara a mi wychodzi jakos to run there dogs, cats, wild lions
and wolves
::Użytkownik anonimowy2009-10-29 18:05:00
Do Kary.Musisz inaczej sformuowac zdanie,czy pytanie.
::Kara (koniara6@amorki.pl) 2009-10-29 17:58:00
Ten tłumacz jest do kitu!Chcę przetłumaczyć:
biegają tu psy,koty dzikie lwy i wilki wychodzi:
current therein psy,koty ass well tame lion and wolfs.No i gdzie ten
tłumacz?
::paula2009-10-29 17:45:00
moim zdaniem ten słownik jest wpożo ja korzystam i mam 5 a co do tej
dari czy jakos tak to wcale nie wychodzi ja być daria tylko i am daria
::Jagoodaa2009-10-29 16:43:00
Bardzo fajny tłumacz:)
I także nie zgadzam się z opiniami typu "żal"....
::murzynek2009-10-29 09:26:00
dobry slownik ale trzeba aby sie rozwijal sie
::agatchen19952009-10-28 19:41:00
ja bardzo często z niego korzystam i jestem zadowolona . ( :
z opiniami typu ' żal ' się nie zgadzam , ale w końcu każdy ma prawo
głosu . ; P

pozdrawiam wszystkich . [ :
::aagunia (gunia17@onet.eu) 2009-10-28 19:14:00
jest świetny...zawsze mi pomaga:)
::asu2009-10-28 18:20:00
po modernizacji to samo brzmiało tak..To be or not be is the question
::asu2009-10-28 18:18:00
być albo nie być oto jest pytanie..i tak oto przetłumaczył..byc
Either (or) here, question is not byc
..:))))))))))))))))))))))!!!!!!!!!!!!
::Użytkownik anonimowy2009-10-27 21:06:00
Dobry translator ale trzeba samemu mieć troche wiedzy i skorygować
jego błędy które bez wątpienia się zdażają najcześciej na odmianach :)
::gochaaa2009-10-27 19:53:00
w połowie dobrze w połowie żle
::ziomek2009-10-27 18:49:00
bardzo dobry tlumacz
::Użytkownik anonimowy2009-10-27 17:50:00
ale przyznaje ze ten tlumacz jest spoko
::Myńka ; **2009-10-27 17:25:00
To jest po prostu cudowne ; **
Bardzo mi się przydaje !!!

Pozdrawiam ; D
::hmmmm (dogue@wp.pl) 2009-10-27 17:19:00
hmm czy on tak świetnie tłumaczy właśnie robie pracę domową z j.
angielskiego i napisałem zdanie do przetłumaczenia na angielski
"najpierw dostałem 4 jedynki potem spaliłem dom"
A on mi pisze o jakiś małych ziemniakach ze mnie napadły już nie
pamietam dokładnie
:: PuŚka2009-10-27 16:48:00
Najlepszy tłumacz pod słońcem.!
;** kC
::PuŚka2009-10-27 16:46:00
To jest boskie wszystko świetnie tłumaczy.!;**
::Użytkownik anonimowy2009-10-27 16:03:00
Translator jak kazdy ma jakies niedociagniecia i zdarza sie ze slow
jakichs nie zna.. a czy jakikolwiek czlowiek zna wszystkie slowa w
jezyku obcym ? NIE .. ! a bynajmniej w to watpie .. Tak samo jak z
ojczystym jezykiem .. Czasem odkrywamy ze po raz pierwszy w zyciu cos
widzimy .. wiec i slownik moze sie mylic, nie ?
::wika2009-10-26 20:58:00
jak jest pozdrawiam po english
::wika2009-10-26 20:23:00
jak jest klatka pa angielsku(chodzi mi o klatkę schodową
::Pydziu (ominik199741@wp.pl">Dominik199741@wp.pl) 2009-10-26 19:05:00
Mi to znakomicie działa
::wiola2009-10-25 17:42:00
Fajny tlumacz. Dla mnie jest spoko. Wpisalam slowko sparwdyilam we
wlasnym slowniku i bylo dobrze. :)
::Monster1012009-10-25 14:47:00
Jestem tu, w Anglii i ja jestem lepsza od niego w angielskim!!!
::::Martusia::2009-10-25 11:25:00
I nie wmawiajcie mi że "I see you" może nie znać... to są
podstawowe rzeczy... a to mi tłumaczy coś po chińsku..
::::Martusia::2009-10-25 11:15:00
Tu się nie da zdania poprawnie przetłumaczyć... :/ tłumaczy do polowy,
a reszta?
::olcia (wodniczek_93@vp.pl) 2009-10-24 17:04:00
Naprawdę świetna strona, aż żal, że nie mogę dać na rozwój tej strony.
Mam nadzieje, że będą sponsorzy. Świetna robota:).
::Chiki-chan2009-10-24 10:55:00
A co do "Where are you from" Nyahahahahahah! Żeby tego nie
wiedzieć!
TO znaczy "Skąd jesteś/pochodzisz"
::Chiki-chan2009-10-24 10:53:00
Te translatorki są świetne. Ale czy mogłabym prosić - co do
Japońskiego - żeby zamiast pisma było słowa. Np.:
Arigato Gozaimasu - Dziękuje Bardzo
Ohayo (minna) - Witajcie (wszyscy)
Gomenasai/Gome - Przepraszam/Sorki
itp
::martenka2009-10-23 22:55:00
Nie no ten tlumacz jest cakiem cakiem sprawdzcie sowniki polsko
angielskie one to dopiero tragicynie tumacza
::mala dziewczyna xdd 2009-10-23 13:24:00
EEe... on jest nie do zadan domowych ludzie to jest do zrozumienia
jakiegos slowa ktore nie wiemy a chceemysie dowiedziec jaki ma ono
związek . Jesli myslicie ze bendzie on robil wasze zadania domowe z
j. angielskiego to sie mylicie : Mój mąż zostaje . = My husband
become(stay). ;)
::Użytkownik anonimowy2009-10-22 19:17:00
Dzieki ale widze spoko profram:)
::Użytkownik anonimowy2009-10-22 19:12:00
z jakiego krajju pochodzisz to znaczy blee
::bleeeeeeee2009-10-22 19:07:00
ejj tyy ! where are you from to znaczy z kad pochodzisz.
::kacproes2009-10-22 18:45:00
prosze pomuzcie mi przetlumaczyc Where are you from pliss
dzienki
::fffffdfgggds2009-10-22 18:44:00
co to znaczy where are you fom?
????????????????????????????????????????
::Jasta2009-10-22 18:08:00
Słownik nawet niezły ale jeśli chcialabym przetłumaczyć jakieś zdanie
to niestety nie tłumaczy dokładnie...
::Użytkownik anonimowy2009-10-22 16:06:00
Dziękuję bardzo ;***
Wszystkie słówka przetłumaczyło :D
XD
::hgh2009-10-21 21:48:00
co to znaczy How much are red roses...o jaaaaaaaaa normalnie zal...;P
::marta10062009-10-21 21:30:00
jeszcze jak czytam co nie ktore komentarze to az mi sie smiac chce ..
po co ludzi tracicie czas na obrazanie ludzi, ktorzy z tego korzystaja
? Ja mam ponad 18 lat i szmeram po necie by znalezc jakis dobry
translator ktory tlumaczyc mi bedzie pojedyncze slowka .. jak mam
watpliwosci to biore do reki slownik i sprawdzam .. Smiech .. ;p
::marta19912009-10-21 21:27:00
Translator jak kazdy ma jakies niedociagniecia i zdarza sie ze slow
jakichs nie zna.. a czy jakikolwiek czlowiek zna wszystkie slowa w
jezyku obcym ? NIE .. ! a bynajmniej w to watpie .. Tak samo jak z
ojczystym jezykiem .. Czasem odkrywamy ze po raz pierwszy w zyciu cos
widzimy .. wiec i slownik moze sie mylic, nie ?
::fdghrhyrthyutrhju2009-10-21 20:33:00
przetłumaczy*
::fdghrhyrthyutrhju2009-10-21 20:30:00
tak ogólnie to trzeba dokładnie wpisywać słowa, bo jak napisze ktoś :
zyl - to wam przetlumaczy na zyl.
a jak żył to wam normanie przetłumacze. ; )
::Szelka ^2009-10-17 20:37:00
Słuchajcie :) Jesli Komus się tu nie podoba to nq szerokij drogi w
słownikach . Ja osobiście lubie ten tłumacz i nigdy źle mi nie
przetłumaczył
::aga (misia1012@o2.pl) 2009-10-17 18:16:00
jeśli uważasz, że kiepsko tłumaczy to w rączke słowniczek i jazda..
tak napewnoo znajdziecie lepsze tłumaczenie.. i nauczy to jakies
pokory skoro nie potraficie myśleć.. wasz problem.. debilstwo które
Tylko korzysta z internetowego translatora.. a tak po prawdzie w
głowie pusta.. żal takich dzieci szacun
::roska2009-10-14 19:56:00
jest świetny... przynajmniej najlepszy z tych których używałam....
ale długo się tłumaczy...
::Użytkownik anonimowy2009-10-13 18:21:00
Jak potrzeba szybko coś przetłumaczyć zawsze tylko z tego korzystam
już od bardzo dawna. Zmartwił tylko komentarz o likwidacji tego
translatora - czy to prawda?
::Monia2009-10-13 17:53:00
Jest nawet spoko tylko nie ma niektórych wyrazów i niektóre wyrażenia
źle tłumaczy, ale tak poza tym jest ok.
::Rafał (rafal8542@vp.pl) 2009-10-13 16:18:00
Bardzo szybkie tłumaczenie ><><Podoiba mi sie
::Użytkownik anonimowy2009-10-13 15:20:00
Dobry, bardzo dobry! jeśli chce sie przetłumaczyć słowo, dwa, a nawet
jedno lub dwa zdania! Powiem nawet, że pierwszorzędny, bo nie chce
wyręczać leniwych, tępych bachorów, a myślącym dzieciom pomaga, jak
widzć, odnosić sukcesy!
::Użytkownik anonimowy2009-10-13 09:37:00
Translator jest ok.
Należy pamiętać ze jest to jedynie narzędzie pomocnicze a nie darmowa
maszynka która odwali robotę za leniwe tępe dzieci neo które myślą ze
w necie znajdą lekarstwo na każdy z objawów ich lenistwa, ruszcie te
swoje zastygłe głowy i pomyślcie zanim cokolwiek napiszecie.
To ze mamusia wam pod nos mleczko codziennie wieczorem podaje nie
znaczy ze w życiu też tak będzie a jak sie nie podoba to na lekcjach
angielskiego słuchać i się uczyć a nie pod ławką na komórce grać w
gry
zręcznościowe bo na logiczne jesteście za tępi
::Bury2009-10-12 23:47:00
dobry, ale tylko tłumaczy na ang ;\
::Sue:*2009-10-12 20:13:00
Zaje**Biaszczy translator pomógł mi nie raz
::pusta .2009-10-12 20:09:00
No dobryy jessst ;dd ;***.
mi się podoba . dobrze tłumaczy : D.
elo ziomy ;d.
::polak99 (krzychu1953@wp.pl) 2009-10-12 20:01:00
słownik spoko zaj***bisty dostałem za tłumaczenie 5.z trudniejszymi
wyrazami sobie nie radzi ele jest bardzo fajny i tak pozatym to mój
słownik sobie nie radziłPOZDRO
::Coolówka2009-10-12 20:00:00
Po prostu the best ale mógł by tłumaczyć trochę trudniejsze słowa
::karl2009-10-12 19:16:00
jak dla mnie dosc dobry lecz w wielu miejscach niedopracowany..
::miko 91 (mika01995@wp.pl) 2009-10-12 19:08:00
zajebisty tłumacz!!!! polecam bardzo, jestem w liceum i moja stara z
anglika dała mi 5 z tłumaczonego tekstu !!!
::Hardcore2009-10-12 17:16:00
jest zajebisty i wszyscy co go krytykują to kąpletne tępaki :p
::Anonim.2009-10-10 23:20:00
Cześć Wam. Ludzie to jest TRANSLATOR on nie jest dokładny z
angielskiego tłumaczy pojedynczo wyrazy[można się domyślić] jak na
darmowy jest bardzo dobry . A jeżeli Wam nawet to nie pasuje to po
prostu się uczcie języka. Tyle powiem.
Pozdr.
Maja.
::buc55 (buc55@wp.pl) 2009-10-10 19:11:00
Nawet to działa.
::gosia 2009-10-10 18:34:00
a ja uwazam ze ten translator jest w porzadku ;) jak sie wam nie
podoba to sie nauczcie angielskiego i po sprawie ;p
::llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll2009-10-09 10:50:00
fajny lol szczegolnie ze jest darmowy polecam
::Użytkownik anonimowy2009-10-07 23:23:00
ten program bezokolicznikami leci bo to program nie człowiek, no głupi
jest, ale co, człowiek tez głupi wiec czego sie po maszynie spodziewać
;)
::Piottttreeeek2009-10-06 20:50:00
Czasami żle tłumaczy ale wtedy samemu dochodzi się do tego jak to
powinno być więc nie powinniście mieć mu tego za złe.Ogólnie jest OK.
::Mmmm ;*;*;*2009-10-05 20:11:00
Bardzo lubię ten tłumacz, zawsze gdy z niego korzystam dostaje 5 no
zdarzały się też 5- :P
ale go koffam :*:*
::Użytkownik anonimowy2009-10-05 19:57:00
Ten tłumacz jest do bani.Nic nie rozumiem.Pisze i żeby mi
przetłumaczył Na tym obrazku jest kobieta to on mi pisze thereon is
not kobieta. A moim zdaniem to powinno być tak
In the picture is women.
::lulu2009-10-05 17:38:00
Jest doskonały zawsze z niego korzystam jak mam coś napisać:)
::Kitty.2009-10-04 19:46:00
Mhm,jest fajny ale nie jest perfekt!
Nie pisze czasami 1/4 zdania.Ale da się na tym
dużo zrobić! Polecam. :3
::sTaLkEr (stalker@wp.pl) 2009-10-03 11:59:00
Zarąbisty tłumacz :D nie ma lepszego od tego dostałem z testu 6!!!
Napisałem sobie ściąge i sie udało bo dostałem 6!!! :* :* :* :* :* :*
:* :* :*
::Justysia:D2009-10-03 11:30:00
Może być :P
::Stefek 2009-10-01 19:17:00
co to znaczy pineaplle
::Zuza :D 2009-10-01 15:48:00
Ten słownik jest super z projektu z anglika dostałam 5 .
Jako jedyny przetłumaczy każde słówko jakie wpisze
::ula2009-10-01 14:11:00
kto pomoże przetłumaczyć wyrażenie: ohne beiputz und leisten? z góry
dziękuję
::Użytkownik anonimowy2009-10-01 13:31:00
ten tłumacz jest naprawde oki:)
::nelcia0012009-10-01 12:42:00
ten tlumacz jest zaefajowski dostalam 6 z anglika
::znajomy2009-09-30 16:51:00
ten tłumacz jest super . do języków obcych
::hmw2009-09-29 21:51:00
ja mieszkam w anglii i czasami musze se tłumaczyć różne rzeczy. Aż
taki zły nie jest ten tłymacz ale czsem troche bez gramatyki tłumaczy
;p
są też takie słowa że nie może przetłumaczyć....:/ głupie
::Kinia2009-09-28 19:57:00
kto mi pomoże napisać kartkę pocztową z Hiszpani do polski??? na
poziomie klasy 2 gimnazjum potrzebuje na lekcje :D
::kinia2009-09-28 19:56:00
Nie no nawet spoko tylko trochę złe tłumaczy ... w róznych czasach ale
do pojedynczych słówek bedzie :)
::Bubu (bubu5@vp.pl) 2009-09-28 19:23:00
Udał ci się ten słownik ;) wyrazy uznania
::norbi2009-09-28 18:25:00
dobry słownik dzieki tego słownika dostałem 6 z sprawdzianu
::Martitta (Marrrtitta@interia.pl) 2009-09-27 20:49:00
Mogli byście jeszcze dać opcje w jakim czasie ma być to zdanie bo mi
potrzeba w perfekcie
::Phinoo2009-09-26 21:27:00
Fiński translator nie jest jeszcze dobrze dopracowany, tłumaczy jakoś
zawile i często pojedyncze słowa na angielski. Mimo tych wad i tak mi
się podoba. ;)
::Użytkownik anonimowy2009-09-26 21:27:00
a i sprawdziłem że to jelito to z anglika jest więc czasami to ten
translator miesza trochę języki tłumaczenia;p
::Użytkownik anonimowy2009-09-26 21:24:00
jak się wpisze z niemieckiego na polski "gut" to tłumaczy to
"jelito" hehehehh;D ale poza tym to translator nawet ok
czasami z niego korzystam;)
::MalinCiaaa . 2009-09-26 13:41:00
Ten tłumacz jest Boski. Miałam prace domową i dostałam 5 :D:D . ;*
::j...2009-09-25 21:48:00
nie wszystkie zdania tłumaczy poprawnie
::patyk:)))))))))))))) (patyk-1999@wp.pl) 2009-09-25 18:22:00
ja tam wszystko przetumaczyłem sobie i wiem ja morzna przetumaczyć
słowo polite bo trzeba ustawić pierwsze okno angielski a drugie polski
i tłumacz to wyskoczy przetumaczone i to znaczy uprzejmy i ktoś pisał
komentarz że tego nie morzna przetumaczyć
::Fazher2009-09-23 23:23:00
Is it useful to make generalisations
about young people : Tłumaczenie : Czy to jest przydatne do uogólnień
na temat młodzieży
::Whitee ;) (bialy@wp.pl) 2009-09-23 20:49:00
Co dokładnie znaczy zdanie - Is it useful to make generalisations
about young people
::Użytkownik anonimowy2009-09-23 17:46:00
A mi się translator bardzo podoba jest extra! Bardzo się ciesze że
go znalazłem. A wy dzieci sobie nie myślcie że całe wypracowania na
tym napiszecie... Trzeba się uczyć a nie narzekać.
::Beniaa
::Patryk2009-09-23 15:58:00
on jest super dostałem celujący z anglika
::kis142009-09-23 15:38:00
Ten tłumacz jest exkstra popieram innych pomógł mi w zadaniu domowym z
niemieckiego POZDRO UND GRATULEJSZYN
::siwa2009-09-23 15:11:00
ten translator jest niezwykle pomocny w pracach domowych i dzięki temu
jest odjazdowy
::Użytkownik anonimowy2009-09-23 13:30:00
water Resistent to znaczy wodoodporny.
::HeadShooter2009-09-23 08:30:00
Osobiście korzystam z tego tłumacza i jestem zadowolony, a że może
dziwne zdania przetłumaczyć to normalka, bo to zależy od kontekstu
zdania. Więc jeśli coś jest nie tak to trzeba się zastanowić nad
całością. :P
::Użytkownik anonimowy2009-09-22 14:47:00
Water Resistent nie chce przetłumaczyć
::Użytkownik anonimowy2009-09-22 13:44:00
Jeśli chodzi o pojedyncze słowa to jest <okok> , ale w
rozwiniętych zdaniach to muszą jeszcze nad tym troszeczkę popracować
<luzik> Pozdrawiam <radocha>
::Użytkownik anonimowy2009-09-22 13:39:00
Spoko :) może być :) ale jeszcze ma braki :)
::Paullisia2009-09-21 21:21:00
Sprawdzony i najlepszy translator w sieci według mnie.
Wielkie dzięki.
::Użytkownik anonimowy2009-09-21 18:25:00
Najlepszy tłumacz
ja korzystam z francuskiego
::Użytkownik anonimowy2009-09-21 17:11:00
no mam nadzieje ze tyo jest dobrze ale tak ogolnie to super
bardzo szybko tlumaczy
dziekuje ladnie , pozdrawiam
::Użytkownik anonimowy2009-09-20 11:07:00
menstruation to miesiączka
::Użytkownik anonimowy2009-09-19 18:27:00
jak coś źle tłumaczy to trzeba znać się na angielskim i napisac po
swojemu ja przynajmniej tak robię
::Jasio (janek.jewszel@op.pl) 2009-09-19 13:37:00
super tłumacz, dzięki prawie całą pracę domową zrobiłem
::krzyś2009-09-16 19:48:00
dzięki wam z angielskiego miałem 4 na koniec. dzięki
::PS:Co cię to obchodzi. (pawlo9991@tlen.pl) 2009-09-16 17:13:00
ten tłumacz jest świetny polecam wszystkim !!!PZDR
::Matt2009-09-16 16:19:00
A mi się translator bardzo podoba jest extra! :D Bardzo się ciesze że
go znalazłem. A wy dzieci sobie nie myślcie że całe wypracowania na
tym napiszecie... Trzeba się uczyć a nie narzekać.
::Beniaa2009-09-15 20:05:00
świetna strona, nie znalazłam lepszej ... ciesze się że ją znalazłam
polecam ... pozdroOo Benia :Pp :*:*:*
::martwo (martwo@interia.pl) 2009-09-15 07:49:00
jeśli "ala ma kota" to po angielsku "has cat ala"
to to chyba oparzyliście się w intymną część ciała. pozdrawiam
serdecznie.
::botnaeasy2009-09-14 21:07:00
bardzo dobry translator z 20 słów/zdań pomylił się tylko 2 razy, jak
na translator to bardzo mało. PZDR
::panasonic26 (sonia_czek6@o2.pl) 2009-09-14 20:16:00
Yeah extra! w końcu jakiś tłumacz ktory potrafi cokolwiek
przetłumaczyć ;). Wielkie dzienki !
::Użytkownik anonimowy2009-09-14 19:58:00
jej, jak fajnie, że trafiłem na tego tłumacza jest świetny :)
pozdro dla wszystkich użytkowników a szczególnie dla tłumacza
::asofiq12009-09-14 16:46:00
yyy Najlepszy tlumacz dostalem 4+ z wypracowania świetnie .
::LuzaCko2009-09-14 14:09:00
spoko .
::dora2009-09-13 22:08:00
period nie oznacza miesiaczki, bo to wyraz polski. okres to period!!
nie mam pytan.. wogole jakie słowo jest sprawdzane. masakra
::MOniŚ2009-09-13 13:50:00
Dobre to ale czasami nie przetłumaczy tak jak powinno..;)
::Użytkownik anonimowy2009-09-13 11:00:00
jasne niby najlepszy ale jak tłumacze angol na polok to mi wyłazi
głupi tekst
::zibi_k10002009-09-13 04:40:00
Dla mnie super:) Wreszcie jakiś normalny translator. I efekty
tłumaczenia jak najbardziej zrozumiałe.
::jagna1394 (jagna1394@wp.pl) 2009-09-09 20:19:00
łał.. ten tlumasz jest swietny, wszystko przetlumacza perfekcyjnie ; )
::BlackRose2009-09-09 19:32:00
ON JEST B O S K I! Zawsze jak na YT piszę z anglikiem to mi wszystko
tłumaczy. *O*
::natan90002009-09-09 19:18:00
jest fajny mam pałe na koniec roku a teraz mam same piątki
::Taki ktoś jak Ty2009-09-09 17:57:00
Każdy do czegoś zmierza - "Everyone tends to something"
Ja szukam szczęścia - "I'm looking for happ[y]ness"
::anonim2009-09-09 15:26:00
Bardzo dobry tłumacz trochę wadliwy jak na polski ale np. z
Niemieckiego na Angielski wspaniały.
::Kindzia832009-09-08 19:58:00
Anglik twierdzi że dobry tłumacz czyli sie sprawdza bo wszystko
rozumie co pisze.wiec brawo za translatora
::ktoś .;]2009-09-08 16:20:00
super ;*
nie czeba samemu odrabiać zd z anglika ..
::ula2009-09-08 14:45:00
czy ktoś zna łacinę - choć trochę
::Użytkownik anonimowy2009-09-07 20:23:00
nie wiecie może jak jest ogólnokształcące ? w slowniku szukalam i tez
nie ma.;]
::marlenn.2009-09-07 17:26:00
Hej, wiedzie co to znaczy singular ? Jeśli wiecie to, błagam
powiedźcie ! :)
::Użytkownik anonimowy2009-09-06 17:01:00
lol zamiast narzekać uczcie się języków w szkole a nie obijacie
sie:< a potem narzekają na jakiegoś bota który został stworzony za
free co wy sie spodziewacie za darmo?cudu że przetłumaczy wszystko
hahaha :D
::JJola (jola1258@wp.pl) 2009-09-06 11:46:00
ja tam tylko czsem go używam i to do pojedyńczych słówek, nie mam
słownika, mieszkam w Angli więc jak jakieś info ktoś chce to prosze
pisać na emaila :)
::nula2009-09-06 09:49:00
Tak mi to zdanie przetłumaczyło:

Angielski:
Do you speak english?
Polski:
Czy mówisz po angielsku?





Ten tłumacz jest najlepszy:))
::Passiflora2009-09-04 22:52:00
Kto by mi powiedział co oznacza zdanie w języku francuskim "La
Maison de Mon R&#234;ve"? Przetłumaczone na polski,
oczywiście. ;] Z góry dziękuję. :)


A jeśli chodzi o translator, to jest najlepszy ze wszystkich, które
testowałam, aczkolwiek swoje wady ma - jak wszystko z resztą. ;]
::adrian (adr1968ian@wp.pl) 2009-09-04 17:11:00
translator dobry, często używany :)
ale ostatnio potrzebowałem Łaciny :/ a tu jej niestety NIE MA!
Ale dałem sobie rade.
Ogolnie to za ten tłumacz daje ocene 5
::kaczka94 (kuczynska.kamila@op.pl) 2009-09-03 19:56:00
A mi sie ten tłumacz podoba. Zawsze znajde w nich to co potrzebuje. A
nawet jesli nie przetłumaczy mi zdania tak jak powinno byc, to i tak
wychodzi mi dobrze z kontekstu poprzedniego lub nastepnego zdania. Mam
w chacie 7 słowników do niemca, ale zadennie jest tak dobry jak ten.
Zawsze jak robie wypracowanie z niemca albo tłumacze cos na polski to
wspomagam sie tym słowniku i zawsze wychodzi mi to na dobe. Tylko
trzeba byc troche kumatym zeby zrozumiec o co chodzi w danym zdaniu i
je poprawnie sformułowac xdd:D
::AdamoO (adamoonek@op.pl) 2009-09-03 18:37:00
superowy translator polecam ,, przydaje sie do prac domowych itp. xD
::sagol METIN S3 (eedd@interia.eu) 2009-09-02 20:58:00
dobry programik ciekawe co dostane oby połowę czego oczekiwałem 3+
XDXDXDXDXDXDXDXDDXDXDXDXDXDXDX
::bikino12009-09-01 21:17:00
Wejdź w panel sterowania>clock, region, language.
Wejdź w zmień (change)
Tam znajdziesz administratora zaznacz polski język, w reszcie zrób to
samo,tzn.. location, formats, keyboards and language.
I będziesz mieć polskie znaki.
::Carlo (Carlo88@interia.pl) 2009-09-01 16:28:00
Supcio ten Translator teraz można założyć sobie biuro tłumaczeń...xDD
nie no najbardziej sprzydał mi się język niemiecki do przetłumaczenia
opisów różnych plików i programów np TSR Workshop itp. Naprawdę
fajny...najlepszy tłumacz:D
::J.W2009-09-01 12:17:00
ja jestem srednio zadowolona.moze wyrazy uzytku codziennego mozna
przetlumaczyc(choc tez nie wszystkie),ale terminy medyczne sa raczej
nie do przetlumaczenia
::Użytkownik anonimowy2009-08-31 18:53:00
Dla mnie wyśmienity. używam go do sprawdzania gramatyki z która u mnie
kiepsko
::Użytkownik anonimowy2009-08-31 11:47:00
Tlumacz jeden z lepszych ,szkoda ze trzeba wpisiwac polskie litery ,ja
ich nie mam w kompie i musze kopiowac np z google,ale ogolnie 4+
czasem dobrze jest powtorzyc tlumaczenie wychodzi poprawniej,
korzystam tylko z tlumaczen angielskiego .
::ODII2009-08-30 19:34:00
NAJLEPSZY TŁUMACZ! Właśnie czytam książkę i tłumacze niezrozumiałe
wyrazy i WSZYSTKIE SA!!! A jak się komuś nie podoba to niech
korzystają z innego ! Głupie bachory co myślą że odrobią zadania
domowe!
::uczeń2009-08-30 12:30:00
lol zamiast narzekać uczcie się języków w szkole a nie obijacie
sie:< a potem narzekają na jakiegoś bota który został stworzony za
free co wy sie spodziewacie za darmo?cudu że przetłumaczy wszystko
hahaha :D
::Kubuś c( x (klaklaudia1996@o2.pl) 2009-08-29 11:42:00
Słaby tłumacz!!! Z wypracowania dostałam 3... :/
::gbk2009-08-29 00:41:00
period to miesiączka.
::klaudzia2009-08-28 23:11:00
kurcze, ten głupi tłumacz nie wie jak jest po angielsku miesiączka!!
Może ktoś z was wie?? Piszcie jeśli wiecie!
::Użytkownik anonimowy2009-08-26 22:03:00
Z angielskiego na niemiecki ... bardzo dobre tlumaczenie.. gratuluje
::Nieznana2009-08-26 21:48:00
to jest bardo dobre zawsze sprawdzam co napisałam po angielsku:D żeby
nie napisać jakiejś głupoty :PP
::nvidious2009-08-26 17:03:00
maciek dobra robota :D
znacznie lepszy translator niz wszystkie inne.
Tutaj sie naucyzlem polowe mojego angielskiego :DDD
::mad eye2009-08-26 11:53:00
tłumaczyłem z włoskiego na polski, rewelacja, wielkie dzięki
::Użytkownik anonimowy2009-08-25 12:12:00
wpisuję zdanie, przetłumaczy jakoś koślawo, ctrl+C, kasuję zdanie,
ctrl+V wklejam to samo, tłumaczę jeszcze raz i już jest inaczej jakby
jaśniej, dziwne, ale ogólnie bardzo mi pomaga
::GMan2009-08-23 10:34:00
Bombowy. W innych translatorach, tych "profesionalnych",
wychodzily niezrozumiale slowa i zdania. Tutaj jest wszystko
profesionalnie i dokladnie tak jak ma brzmiec zdanie.
::Paulu$ (paula-cat@wp.pl) 2009-08-22 22:12:00
Translator nie służy do odrabiania prac domowych ;// można sobie pomóc
ale nie do przesady więc się nie dziwcie że coś źle przetłumaczy...
A tak w ogóe jest rewelacyjny (jestem zadowolona z pol.-hiszpańskiego
i na odwrót, no i całej reszty ;))
::PaTT2009-08-22 14:00:00
Ludzie nie wymagajcie za dużo od internetowego tłumacza! Oczywistym
jest to że nie przetłumaczy wam całych zdań . Po za tym jeżeli wy
robicie jakieś błędy to translator nie jest w stanie ruszyć tego
słowa.
Zamiast narzekać, moglibyście choć troszkę przywiązać wagę do własnego
tłumaczenia. Translatory są do pomocy, a nie do wykonywania za was
prac domowych. -.- zall.
::darcia172009-08-21 23:01:00
::paola8 (psy333@interia.pl) 2009-08-21 03:54:00
To przetłumacza dobże?

Ej, jak piszesz na czacie to chociaż pisz bez błędów, bo na to się
patrzeć nie da!
::damko772009-08-21 20:04:00
to nie wszystko przetlumacza ale i tak jest dobre ;)
;PP
::ramok (ramok2@o2.pl) 2009-08-20 13:28:00
nieszczęśliwie mamy nie był uprzedzeni od twój wynagradzać i taksa
bliższe dane pod kątem 2008.
taki jest zaje..sty
::Ann2009-08-20 13:01:00
dobra nie narzekam;))
::mushu2009-08-20 00:09:00
lol, nie jest taki zły ;d
mi wszystko ładnie przetłumaczył ;p
::Użytkownik anonimowy2009-08-07 19:17:00
trzeba się zacząć uczyć tradycyjnie z książek
::lolek2009-08-06 17:30:00
poprostu nauczcie sie angielskiego... to wam nie zaszkodzi...
::szucha (szucha_skill@yahoo.pl) 2009-08-05 14:12:00
WY sie lepiej nauczcie jezyka a nie krzywicie sie na translator. Zal
poprostu.

PS. piszcie chociaz poprawnie gramatycznie zdania ktore chcecie
przetlumaczyc :F
::Użytkownik anonimowy2009-08-04 13:45:00
;-) jak ci się nie podoba to nie musisz go uzywać
::asd12342009-08-04 12:58:00
co to znaczy How much are red roses
::Hans2009-07-30 22:15:00
program jest ok.Po przetłumaczenie idzie się domyśleć głównej formuły
zdania ,no chyba że się nie ma zdolności składania zdan
::zaszczurka33 (Zaszczurka33@wp.pl) 2009-07-28 16:56:00
mi się podoba,uczcie się języków a nie będziecie musieli korzystać z
pomocy innych
::Martin2009-07-28 10:09:00
Słownik jest dobry tłumaczy nawet dokładnie ale nie zawsze :)
::skywalker2009-07-28 00:30:00
tłumacz jest wporzo, dla mnie dobrze tłumaczy.
Na dobrą sprawe, korzystając z tego programu trzeba troszke mieć
pojęcie o języku angielskim, a jeżeli ktoś w ogóle nie uczył w szkole
(choć to mało prawdopodobne) to lepiej najpierw wybierz się na kurs
języka angielskiego.
Dla mnie program daje rade
pozdrawiam
::maciek 2009-07-27 21:23:00
odpowiedź dla kici
gdy możesz żyć wiecznie ,po co żyjesz(do czego zmierzasz?
::kicia2009-07-27 12:25:00
when you can life forever , what do you life for?
wie moze ktos jak to dokładnie przetłumaczyc to i to dziwnie
przetłumaczyło ;(
prosze o pomoc
::Ijankez (justynacwanek@o2.pl) 2009-07-22 21:30:00
hej translator jest super ! Jest mi bardzo pomocny gdy czegoś nie
kapuje. Pozdro ijankez.
::Użytkownik anonimowy2009-07-22 02:12:00
siedze w irlandi dwa lata i angielsko nie rozumie:(
::zal mi Cieibe2009-07-21 21:26:00
Wyraz "you" w angielskim oznacza ty,wy lepiej poucz sie
angielskiego a nie korzystasz z translatora
::Sylwia Ha2009-07-20 09:58:00
Ludzie, co Wy chceta od tego słownika! On jest SUPER!!! Tylko Wy nie
umiecie się nim posługiwać! Według mnie, to najlepszy słownik, i
lepszego chyba nie ma w całym internecie! Mi przetłumaczy każde słowo
angielskie! To jest PIERWSZA KLASA!!! :D :D
::Izaxxx2009-07-20 09:38:00
Uważam, że tłumacz jest świetny!!
Trzeba tylko uwmieć z niego korzystać, a to, że robi jakieś tam błędy
to normalne...
::TA2009-07-19 15:53:00
Zdaję się,że komentarze miały dotyczyć Translatora,jego pozytywów i
negatywów-a nie ortografii i ogólnej pisowni ludzi z Niego
korzystających...Nie wiem do czego to wszystko zmierza,ale powiem
szczerze,że bardzo mi żal paru osób..Czy nie lepiej zająć się czymś
pożytecznym???
PS Pozdrawiam gorąco;*
::Nuta2009-07-17 19:57:00
A ja myślę, że jeśli ktoś ma problemy z wpisaniem tekstu poprawnie po
polsku, to niech się nie dziwi, że translator mu tego nie
przetłumaczy. Nie trzeba być Mistrzem ortografii, aby pisać poprawnie.
No ludzie!
<< nowszeukryj komentarzestarsze >>