Translator (tłumacz) angielsko polski - wielojęzykowy i darmowy

Przetłumacz tekst: Wpisz w poniższym formularzu tekst do tłumaczenia a następnie wybierz język źródłowy i docelowy. Nie odpowiadam za wyniki tłumaczeń - tłumacz służy głównie do przedstawienia zarysu tekstu - o co w nim mniej więcej chodzi. Nie tłumaczcie nim zadań szkolnych, listów firmowych itd - do tego proponuję wynająć normalnego tłumacza. A poza tym - uczcie się języków :)

Translator korzysta między innymi z silników Babelfish i Google. Języki oznaczone jako google zezwalają na tłumaczenie tekstu tylko do 500 znaków - pozostałe języki (w tym polski i angielski) nie mają takich limitów.


Wybierz tłumaczenie, język źródłowy:

język docelowy:

Translator (tłumacz) stron WWW (internetowych) Aby przetłumaczyć stronę internetową - skorzystaj z translatora stron www.

Słownik polsko - angielski i angielsko polski Jeśli chcesz jedynie przetłumaczyć kilka fraz z języka polskiego na angielski bądź z angielskiego na polski - użyj naszego słownika: darmowy słownik polsko - angielski i angielsko polski.

Linki do translatorów:
 

Facebook && NK it ;)
Dodaj na FB

Dodaj swój komentarz
Aby dodać komentarz wystarczy podać jego treść - pozostałe pola nie są obowiązkowe. Zaznaczenie zapamiętania nicka i adresu e-mail spowoduje, iż w każdej chwili gdy wrócisz do tej strony i będziesz chciał(a) wpisać kolejny komentarz pola nick oraz e-mail zostaną automatycznie wypełnione:
 
Nick:    E-mail:

Zapamiętaj mój nick i email    Ukryj mój adres email

Wasze komentarze
<< nowszeukryj komentarzestarsze >>
::Nuta2009-07-17 19:57:00
A ja myślę, że jeśli ktoś ma problemy z wpisaniem tekstu poprawnie po
polsku, to niech się nie dziwi, że translator mu tego nie
przetłumaczy. Nie trzeba być Mistrzem ortografii, aby pisać poprawnie.
No ludzie!
::Ilcia:)2009-07-17 17:42:00
Dziwne,że z Polskiego na inne mi przetłumaczył,a z Niemieckiego na
Polski już nie:((
::sekret lady2009-07-16 22:39:00
Uważam że ten translator nie zasługuje na miano aż tak bardzo
rewelacyjnego tłumacza
::LadyInReed2009-07-16 20:14:00
Ten translator jest super. Miałam do czyniena z wieloma, ale ten bije
wszystkie na głowę. Każde nawet najtrudniejsze zdanie przetłumaczy w
taki sposób, że w języku polskim ma sens, a trzeba przyznać, że
niewiele translatorów to potrafi, a tu proszę tłumaczy praktycznie
dokładnie z gramatyką języka polskiego. Jestem zachwycona. Każdemu
polecam tą stronę.
::anonimowo2009-07-16 19:02:00
Tłumacz taki sobie,ale wiadomo,że nic nie jest idealne...A co do
tych,którzy wypowiadają się na inny temat niż translator to żal :/
::Fazher2009-07-16 15:11:00
OMG , pozmieniajcie nick'i bo jesteście rozpoznawami.
:: doda2009-07-16 14:53:00
wiecie co kazdy ma prawo udzielaci swojej opini a wy jestescie jak
głupie beztalenicia
::Ewcia007 (senni@wp.pl) 2009-07-16 14:35:00
Słownik oceniam na 6 !!! najlepszy z jakim do tej pory pracowałam :)
Polecam i tych który się nie podoba coż każdy ma jakąś opinie... Ale
skoro taki zły to proponuję powrót do książkowego :DDD
::Użytkownik anonimowy2009-07-15 21:13:00
Naprawdę najlepszy jak do tej pory translator,dziekuję:)
::atenka2009-07-15 21:01:00
jest super wlasnie tego potrzebowalam naprawde super
::Iv.2009-07-15 10:04:00
Jak tak bardzo Wam się ten translator nie podoba to po jakie gacie z
niego korzystacie?!
Ja używam go od ponad dwóch lat i jestem bardzo zadowolona.
Jeśli Wam się nie podoba to idźcie sobie na inną stronę czy coś a nie
.. ; /
::Jozek2009-07-11 20:14:00
Czytajac opinie zamieszczone nizej, nasuwa sie wniosek, ze przydalby
sie slownik polsko-polski. Potem juz latwiej.
::Sylwia Ha2009-07-11 19:59:00
A mi tłumaczy, jak złoto :)
::Yyy. ?2009-07-11 08:58:00
Ehh.. Ale chyba nie jesteś na tyle głupia, żeby nie umieć tego
przetłumaczyć.. Wystarczy tylko wpisać niektóre słowa i samemu się
domyślić co tam ma być.. Chyba uczą Cię angielskiego w szkole tak?
Może czas zacząć się uczyć jeśli nie umiesz takiego czegoś
przetłumaczyć tylko używasz tłumacza? Ten tłumacz nie jest do tego by
tłumaczyć jakiś długi tekst bo on tłumaczy DOSŁOWNIE, więc nie dziw
się, że tak Ci to przetłumaczyć... ; /
::żal -_-'2009-07-10 22:02:00
Dostałam od kolegi wiadomośc..Chciałam ją sobie przetłumaczyć..o to
ona:
There goes my baby
And ain't she the real thing
I got her now... he's my number one...
He's my darlin
And he got my heart set
I'm talking about
She's my number one... <33

A ten tłumacz tłumaczy mi tak:
Tam idzie moje dzieckoI *ain't* ona prawdziwa rzeczotrzymuję (dostał
się) jej teraz... On jest moim liczbą (ilość) jed...On jest moim
*darlin*I on otrzymywał (dostał się) mój serdeczny komplet
(orientacja)mówię oOna jest moją liczbą (ilość) jed...

I super że wiem o co chodzi ;// Do niczego.. powiem szczerze że
wcześniej był lepszy -.-
::revor (belfast)2009-07-10 17:38:00
Ten tłumacz jest OK z każdym dniem jest coraz leprzy myślę że jak ktoś
z niego korzysta i wprowadza obce słówka np. angielskie nazwy
techniczne, zwroty biórowe to on dzieki temu sam się rozwija. Lecz da
się zauważyć że jest coraz leprzy, jeszcze pół roku temu cieżko było
zrozumieć tłumaczone zdania. Obecnie cztery czy pięć zdań
przetłumaczonych jednym kliknięciem da się zrozumieć. Oczywiście są
podane zwroty podobne do niektórych wyrazów i trzeba samemu dobrać
który ci pasuje. Wedłóg mnie jest Super a tym co narzekają radzę
porównać inne by się przekona. Jest ich mnóstwo w internecie ale jakie
zacofanie w tłumaczeniu jak wśredniowieczu to trzeba samemu sprawdzić
i porównać. Ten translator (tłumacz) widać słychać i czuć że jest
najleprzy i wciąż się udoskonala szczególnie w angielskim . SUPER I
NIC UJĄĆ I NIC DODAĆ SURER OK I TYLE !!!
::Lalecka2009-07-09 13:42:00
fajnie tłumaczy na angielski ale kitowo na polski.... :p
::ktos2009-07-09 10:40:00
Mogles to zrobic tez bez zmiekczen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
::Still loving you2009-07-08 19:18:00
Oszalala, hmm zanim cos powiesz zajrzyj do słownika, bo z polszczyzną
u Ciebie nie za dobrze ;)
::Użytkownik anonimowy2009-07-08 16:46:00
Bardzo fajny tłumacz
Dla wszystkich którzy są zbyt krytyczni napiszę że języka należy się
uczyć a zwłaszcza polskiego (szczególnie przy pisaniu opinii się to
przydaje................:(
::Nevrac (nevrac@vp.pl) 2009-07-08 14:05:00
Świetny tłumacz! Aby go wypróbować wpisałem przetłumaczony na polski
tekst z filmiku z gry WoW: Wrath of the Lich King a tłumacz idealnie
przetłumaczył go na angielski (tak jak jest w filmiku). Ja jestem
zadowolony ;]
::Oszalala (izkumati@wp.pl) 2009-07-08 08:24:00
Hymmm. . . Poprostu żal patrzeć na te Opinie typu "żal.."
"słownik jest okropny"..
Najwyraźniej wskazuje ,zę co niketórzy nie umiją doceniać wygody tego
słównika... Lub Nigdy nie kożystali z Normlanego..


Moim zdaniem slowNik jest bardzzzzOo...^^!! DobRy.. Gdyż szyBko i bez
żadnych problemów można szybkoo sprawdzić dana zdanie.. a nie
ślęczeć.. nad słownikiem i tłumaczyć każde słówko oddzielnie..;/;d
::Sensi (Sensimilla@buziaczek.pl) 2009-07-08 01:37:00
heh e nie ma co narzekać ale mogł by być dokładniejszy w tłumaczeniu
co po niektórych słów..:) i fajno by było jak by szlo dluzsze zdania
tlumaczyc yo
::kuba2009-07-07 15:37:00
fajny tłumacz bardzo mi pomógł
::u_h2009-07-07 14:25:00
Ja dopiero zaczynam sie uczyć języka,,, więc dla mnie jest ok. Nie
tworzę jeszcze zbyt dużych zdań. hahaha
::Karlos2009-07-07 01:44:00
Tłumacz jest zajebisty :-) tylko z Chińskim są małe problemy:-( ale
ogólnie jest nieźle
::renee2009-07-07 00:44:00
tłumacz jes w porzasiu ja nie mam problemów z tłumaczeniem zwłaszcza
włoskiego więc nie wiem co sie ludziska rzucaja?? moze nie wiedza ja
ustawic j.docelowy??? pozdrawiam:)
::justi2009-07-05 12:17:00
Na ogół nie jest źle ale z pojedynczymi słowami. Jakieś dluższe czy
bardziej zawiłe zdania to jest masakra.
I to wszystkie translatory są zryte pod tym względem.
Ja tam wolę wziąść slownik, zeszyt z angli i jest git :)
Wtedy przynajmniej wiem, że będzie na pewno dobrze.
A po zatym jeśli będziecie cały czas na translatorach jechać to nigdy
się agnielskiego (czy jakiegoś innego języka) nie nauczycie.
::Chimena2009-07-05 11:27:00
fajny,spoko,superbystry:)hhehehehehe
::Viv2009-07-05 11:25:00
spokisssssssssss
::macpon2009-07-04 22:44:00
Wszystko OK ale pracuj! udoskonalaj! poprawiaj! Kolego a będzie
super!!!
::Użytkownik anonimowy2009-07-03 11:04:00
Tłumacz ok!!!! Korzystam tylko z niego... inne be!
::MisieQQ2009-07-01 21:46:00
wszystko ok. mi sie podoba tłumacz. tylko \na chinski nie chce
przetłumaczyc albo na polski z włoskiego nie chce..szkoda bo to ważne
;/ ale ok wszystko w poroz
::kaska19992009-07-01 20:47:00
Ten tłumacz jest extra
::Fazher2009-07-01 17:39:00
Jesteś zawieszony na 5 dni za obrazę użytkownika.
::Mt2009-07-01 17:06:00
Fajny jest!
::<wierzaca>2009-07-01 16:29:00
jak czytam komentarze pieknisi to mi nie dobrze;| czego ona szuka na
tej stronie.. skoro jest taka bogata to niech sie na korki zapisze;DD
widac ze dziecko jest nieszczesliwe;DD ja nie wiem jak z nia w domu i
szkole wytrzymuja ale to sie wytnie;DD pozdro pieknisia!;DD buhehe
::Użytkownik anonimowy2009-07-01 16:12:00
5 day site ban pending suspension for offensive username
--------->co to znaczy ?
::kvokul (kvokul@o2.pl) 2009-07-01 15:26:00
Genialny słownik... czasem zdarzy się podknięcie - na ogół jest wtedy
kupa śmiechu. Dziś mnie zrzuciło z krzesła - początek listu:

Oryginał:
ich habe die aktuellen

Tłumaczenie:
ich habe umierają
::karola 2009-07-01 14:02:00
a i która wersja jest lepsza
::karola2009-07-01 13:57:00
serdecznie wam dzię kuje i jak chcieli byście zębym wam napisala
jeszcze jedną to powiedzicie
::twoja_kicia (sylwia.gie@wp.pl) 2009-07-01 12:04:00
Lubie go ale np. jak piszę trzy wykszykniki to jest jeden a poza tym
to cool
::twoja_kicia :D2009-07-01 11:52:00
Uwielbiam tego tłumacza!!! Niewiem czy jest lepszy!!! On jest
najlepszy na świecie!!!
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
I like this translator!!! I unknow if (or) it is better! He (it) is
fairest in the world!!!
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
::ktos...2009-06-30 16:23:00
super!!!!!!!! a moja
1.It is he part of it our radio our radio we not carry away our
radio be popular be famous be he family in it stick music all over
the world be our we niky and our fans


ref. Our radio our radio not movie our radio boo ho ho ho ho
Our radio our radio not movie our radio boo ho ho ho ho

2. Our radio is not thing be our world, we owner hope wimy that our
hope to him continuously not complete listen to our radio our our
our

ref.Our radio our radio not movie our radio boo ho ho ho ho Our radio
our radio not movie our radio boo ho ho ho ho

A na polski:
ref. Nasze radio, boo nasze radio, nie film,nasze radio ho ho ho oh
Nasze radio, boo nasze radio, nie film,nasze radio ho ho ho oh


1.To jest nasze radio nasze wspóle radio niky nam nie zabierze naszego
radia ono będzie popularne będzie sławne my jesteśmy jego częścią
jego rodziną w nim tkwi muzyka całego świata ono jest nasze i naszych
fanów


ref. Nasze radio, boo nasze radio, nie film,nasze radio ho ho ho oh
Nasze radio, boo nasze radio, nie film,nasze radio ho ho ho oh


2.Nasze radio nie jest rzeczą jest naszym świtem nasza nadzieją My
wiemy że sie nie skończy nasz nadzieja w niego ciągle słuchamy naszego
radia naszego naszego naszego

ref. Nasze radio, boo nasze radio, nie film,nasze radio ho ho ho oh
Nasze radio, boo nasze radio, nie film,nasze radio ho ho ho oh
::ktos.. (adadafaghga@wp.pl) 2009-06-30 16:20:00
jest superr
::karola2009-06-30 16:17:00
prosze was ocenicie mojom piosenke
::karola (kiki12m@vp.pl) 2009-06-30 16:12:00
napisałam piosenke przeczytajcie i ocenicie

My eyes saw it znurzone panes in the moon. He was the little kid as
before unless psocił forces. The cold night znikło quiet all night as
if in darkness, but I know that this is a nice dream this dream is
suddenly dawn darkness in all znikło (znikło in the dark) and for
all-
co znaczy po polsku
Moje znurzone oczy zobaczyły go w tafli księżyca.
był to on ten mały dzieciak co dawniej psocił ile sił.

Zimna noc cicha noc wszystko znikło jakby w mrok,
lecz ja wiem że to jest sen ten miły sen

Nagle świt to wszystko znikło w mrok(znikło w mrok ) na zawsze
::twoja_kicia :D2009-06-30 12:30:00
Ten tłumacz jest super!!! Pomaga mi w takiej jednej grze i pewnie
pomoże mi też w innych słowach :*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
This translation is great! It helps me in that one game and probably
will help me, in other words :*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
::Wioxło2009-06-30 11:00:00
wiosło - scull
::Królowa ;]2009-06-29 23:23:00
niic mi nie chce przetłumaczyć ;(
::Monisia2009-06-29 23:22:00
Ok :)
::Goł2009-06-29 23:20:00
Monisiu bardzo ci dziękuje szacun:)
za min mój kolega przegra zakład.........
Jeszcze raz ci dziękuje szacun....:)
::Monisia2009-06-29 23:18:00
wiosło-oar
:)
::Goł2009-06-29 23:15:00
Jak jest po angielsku wiosło prosze bo mi to bardzo jest potrzebne
niech ktos odpisze pris pris prisssssssssss
::Ulkaaaaaaa2009-06-29 23:11:00
co to znaczy worships?co Monisia??yyyyyyyyy co to znaczy????bo ja nie
wiem.
::Monisia2009-06-29 23:08:00
Worships English is not spoko
::XkoniX2009-06-29 22:59:00
Ale KUPA, nie przetłumaczył :(
Napisał dokładnie to samo co ja dałem mu do przetłumaczenia. (A
wybrałem wszystko tak jak trzeba!!
::y2009-06-29 21:44:00
nice
::oooooooo2009-06-29 21:42:00
jjjjjjjjjeeeeeeeeeeeeesssssssssssssttttttttttt
oooooooooooooookkkkkkkkkkkkkkkiiiiiiiii
::Żabka2009-06-29 18:41:00
jest ok jak po słowie a jak juz cos wiecej to lipa... mi sie nie
podoba
::Nuta2009-06-29 17:24:00
W sumie ok.
::jojo2009-06-29 15:23:00
extra
::Eh???2009-06-29 15:14:00
Może być :)
::Lol2009-06-29 15:13:00
Taki sobie
::elole2009-06-29 12:25:00
fajny tlumacz!!! :-)
::Szamanka12312009-06-29 00:19:00
Zgadzam się z tobą Violaa. Takie gadki w stylu to mój numer gg piszcie
laski. Jest na prawdę żałosne.
::Szamanka12312009-06-29 00:16:00
Może być. Nie jest super cool ale ujdzie
::karolina21252009-06-28 12:28:00
zgadzam sie :)
::Sevi0012009-06-28 12:06:00
Nie jest zły ale wiele mu jeszcze brakuje
::eliza2009-06-28 11:27:00
Tłumaczy tak samo jak tranlator googl`a! Bez senu
::Użytkownik anonimowy2009-06-28 00:22:00
spox, może być ;))
::Użytkownik anonimowy2009-06-27 20:50:00
ale huujowaa strona jak z duupyy nic nie darady przedlumaczyc ale
huujniaa
::Izumi2009-06-27 20:06:00
świetny tłumacz i w ogóle tylko uśmiałam się z jednej rzeczy.
Tłumaczyłam z Polskiego na Japoński i chłopak mi tak przetłumaczył, że
z 200.000 jenów zrobiło się 230.000. Oj jakbym ja chciała, żeby
pieniądze się tak mnożyły [śmiech] Ale tłumacz ogółem świetny :]
::madzia2009-06-26 22:40:00
jak dla mnie rewelka, tylko troszke dziwnie tłumaczy ale ogólnie jest
ok
::RiKi2009-06-26 21:57:00
FAJNY JEST JAK DLA MNIE!!!!!!
::Tusiaczek2009-06-26 21:55:00
No nawet nawet <może być>OK!
::AsIuNiA__2009-06-26 19:23:00
tłumacz jest spoko hehe
::Użytkownik anonimowy2009-06-26 17:51:00
o lol
::Razem lepiej 2009-06-26 12:58:00
spoko słownik od czasu do czasu się przydaje do pomocy:)
::uwilbiam Ole xD2009-06-26 12:55:00
nie zły, ale są lepsze :)
::majtkisenosze2009-06-26 12:53:00
slaby!
::gujmaplatki (Krystianek1543@interia.pl) 2009-06-26 12:52:00
Słabej jakości:)źle tłumaczy co nie które zdania:>
::Bella Swan2009-06-26 11:47:00
Tak fajny translator.;]
::killer2009-06-26 11:14:00
jak sie czyta komentarze tej ;Pieknisi to sie zle mi robi chyba zygna
::killer2009-06-26 10:54:00
taki se sa lepsze i gorsze
::Angielsko Polski2009-06-26 09:43:00
kto ma gg niech do mnie napisze to moje 4576722 napiszcie,Troche
fajnie troche nie fajnie tłumaczy ten translator.
::milenka182009-06-25 22:26:00
strona nawet spoko ale lepiej sobie tez w slowniku sprawdzac
::JUNIOR2009-06-25 20:19:00
TAKI ZWYKLAK:)
::Remik (remik511@interia.pl) 2009-06-24 15:35:00
no tlanslator może być ale są zastzrezenia mojej strony bo czasami
ten sam wyraz tłumaczony kilka razy a za karzdym razem wychodzi co
innego ;/////
::Ola2009-06-24 15:11:00
naprawę świetny słownik bardzo sie przydaje gdy rozmawia sie z
chłopakami za granicy ;DD
::Olss2009-06-24 02:10:00
super słownik,;]
::AdamusTHC (alien600@o2.pl) 2009-06-24 01:27:00
a poza tym szkoda slow dla krytyki macie tu stronę ze zbiorem
słowników czego więcej??
::Ziko222009-06-23 20:02:00
Strona Bardzo Dobra , Tłumaczenie zazwyczaj z Polskiego Na Angielski i
Na odwrót Są Najlepsze.
Jeśli Komuś Wyskakują Znaki Interpunkcyjne Typu : ??!!"'

PROSZĘ PISAĆ PO 1 ZDANIU np.
Love Girl <~~ ZLE

Love ~~>Dobrze
Girl ~~>Dobrze

_______________________________________
Jak Dla Mnie Najlepszy TRANSLATOR !!!

THX
::Ola2009-06-22 20:37:00
no zgadzam się z tobą Mihkel ten słownik jest super
::Vanessa092009-06-22 19:00:00
dzięki za odp pomogłes mi ;) fajny tłumacz..xSDD
::Mihkel (smileanddangerly@gery.pl) 2009-06-22 18:20:00
Całkiem dobry translator do tłumaczenia całych zdań.
Ja uważam, ze jest niezły.
Jesli ktoś nie umie się nim posługiwać to niech nie chrzani bo to już
jego problem.
Maciek, nie przejmuj się jeśli ktoś pisze źle o twojej stronie z
translatorem. Oni po prostu zazdroszczą, że sami nie umieją tak super
strony zrobić. Mi twoja strona internetowa a zwłaszcza translator
bardzo się podoba. Często z niego korzystam - jest super !!!
::Bolleyn.2009-06-22 16:29:00
Jednym słowem, uważam, że jest niezły.
::Bolleyn.2009-06-22 14:45:00
Trudno, żeby tłumaczyło dokładnie, skoro to translator.
alia: translatory tego typu nie są stworzone do tłumaczenia zdań, ale
pojedynczych słów i zwrotów.
::Dominisia (doma13-15@tlen.pl) 2009-06-21 18:46:00
Hej... Ja uważam że super tłumaczysz chociaż czasem nie dokładnie ale
ja nawet tyle bym nie potrafiła... Wielki szacun!!! I dzięki za to
::Fazher2009-06-19 23:12:00
Do Mr Maple:
Internal audit in the food processing plant on the basis of ISO 19011
::Mr Mample2009-06-19 10:18:00
potrzebuje tłumaczenia takiego tytułu: audit wewnętrzny w zakładzie
przetwórstwa spożywczego na podstawie normy ISO 19011
::Sindi2009-06-18 19:51:00
dobra ta strona
::monikq962009-06-16 21:35:00
to jest zajebiste: głównie tłumacze zadania z angielskiego oraz opisy
na gg po angielsku.
::Anonim2009-06-16 15:54:00
To jest dobre nawed bardzo dobre tłumaczenie. Lecz niestety np. takich
piosenek pisanych przez Amerykanów się nie da. Ponieważ amerykanie
mają swoje słowa. Np. I miss youprzepuszczam (być nieobecnym) was a
powinno być bez ciebie ale ogulnie bardzo dobry!:)
:: kArOlA..^^2009-06-16 13:51:00
dObray ten tłumacz alee mOÓglby dO kOnca tłumaczyĆ a nie dawaĆ wyrazyy
w nawiasiee xdd ;];d
::Matt2009-06-16 10:23:00
translator mi się podoba, aczkolwiek przydałoby się trochę podrasować
:D szczerze powiem, że nie korzystam z żadnych słowników, tylko od
razu wbijam tutaj ;]
::Fazher2009-06-15 21:09:00
Tłumacz tłumaczy,ale trzeba skomponować zdanie tak aby odpowiadało
możliwością tego programu.BA-i w tym tkwi cała tajemnica.
::Werx2009-06-15 19:16:00
program jest spoko:P:P i jest on dla ludzi inteligentnych...a nie dla
nieuków któży nie potrafią mysleć;p
::MetodycznyMamut2009-06-14 18:08:00
caly czas wychodza bzdury;) zrobilem proby z artukulami z wikipedii
simple english. Nie wiem o co chodzilo w zdaniu: "Oni sa wywolani
wypadniecie odbytnicy" w artykule o orwellu;)
::Nath.<32009-06-14 15:41:00
Nie często tego używam bo dobra jestem z Anglika..No ale nie znam
Francuskiego albo Włoskiego.;/;p
::R2-D22009-06-14 09:35:00
Spoko, jeśli chodzi o angielski, włoski, francuski, hiszpański,
niemiecki i polski oczywiście
::maks2009-06-14 00:01:00
ten tlumacz ma mistrza !!!!! Tlumacz jest lepszy od translate pl
::Aga (onajedna@gmail.com) 2009-06-13 17:56:00
Dobry tłumacz, gratuluję, a ci co narzekają niech przeczytają doładnie
co autor napisał, to nie jest tłumacz dla ludzi, którzy kompletnie nie
kumają języka
::hipcio33 (pawel577@poczta.onet.pl) 2009-06-13 17:49:00
szukam pomocy w łumaczniu emaila prosze o pomoc bo z tłumacza nic nie
moge zrozumic prosze sie odezwac na emaila mojgo
::Pastel962009-06-13 16:56:00
Super. Pomógł mi przy zd z angla ... xD
Extra polecam xD :P :)
::szybki_112 (kszela@tlen.pl) 2009-06-13 12:13:00
Ten tłumacz jest spoko, głownie chodzi mi o język włoski i angielski
:)
Pozdrawiam
::angela (angelika544@amorki.pl) 2009-06-13 12:01:00
moim zdaniem jest dobry... glownie jezeli choodzi o tlumaczenia na
hiszpanski
:D
::kamil (kamil-93-15@o2.pl) 2009-06-13 08:38:00
Ten tlumacz to jest najlepszy ktory spotkalem do tej pory, lepszego
nie ma chyba ze jakis płatny WIEC NIE MA CO NARZEKAC!!! JEST ZAJE****
!!!
::Użytkownik anonimowy2009-06-12 21:05:00
Nie tłumaczy dokładnie i dziwne że nie potrafi rozszyfrować prostych
słów jak np "tired", ale do tłumaczenia na "mniej
wiecej" wystarcza.
::Raira (raira@vp.pl) 2009-06-12 21:04:00
A mnie się ten program podoba. Więc dlaczego uważacie, że to szajs?
Krrczę, człowiek się musiał napracować by napisać ten program, a tu
wyskakuje taki ignorant i zaczyna zwymyślać. Idiota jakiś. Nie ma
takiego tłumacza, co by uwzględniał jakieś błędy gramatyczne czy coś.
A jeżeli jest to na pewno nie do naszego dostępu. Więc proszę o nie
pisanie komętarzy typu ,,szajs!!!'' bo to ludzi denerwuje, jeżeli nie
powiedzieć wkurza na maxa. Jak wam się nie podoba, to nie kożystajcie
i tyle. Albo chociarz nie piszcie takich komętarzy bo szlak ludzi
trafia!
::kayka2009-06-12 13:00:00
Fajnie, ze trafiłam na tę stronkę, a już miałam kupić słownik.
Super,super..............
::Drakar2009-06-12 05:50:00
Tłumacz idealny ;)
::hipcio33 (pawel577@poczta.onet.pl) 2009-06-11 23:04:00
ta strona tesz działa jak czat a w razie pomocy mozna sie do kogos
zgłosic i pomoze????????????????????????????????
::hipcio332009-06-11 22:57:00
jesli ktos twierdzi ze tłumacz jest do niczego to niech sie nauczy
danego jezyka a nie korzysta z tlumacza
::Użytkownik anonimowy2009-06-11 12:30:00
nie badz
::Masakra z wami dzieciaki!2009-06-08 20:33:00
Jeju! Najpierw wszyscy się kłócili z Moniczką, teraz Aśkunia się kłóci
z klaudią...
Weźcie się zapiszcie na żal.pl normalnie bo tam tylko pasujecie!

I nie czepiajcie się klaudii bo błędów nie robi specjalnie... Z czasem
to minie. A znam dziewczynę która chodzi do 2 gim. i też robi mnóstwo
błędów. Ale to się nazywa "DYSORTOGRAFIA" czyli problemy z
przyswojeniem sobie zasad ortografii i w ogóle pisowni.

A ty Moniczka - ja nie mam nic do ciebie ani do nikogo - lepiej nie
czytaj tych komentarzy co do ciebie bo PO CO? Niech myślą co chcą.
Trudno. Ty wiesz jaka jesteś - żadna różnica kim - bądź sobą i nie
przejmuj się innymi.
::urodzona 4 czerwca '892009-06-07 18:04:00
Witam.Jeśli chodzi o tego tłumacza,to jest całkiem niezły:)) Wiadomo
jednak,iż ma on przedstawić tylko zarys zdania,a nie jego konkretne
tłumaczenie,więc nie ma co brać sobie tego za bardzo do serce;)
Pozdrawiam =)
::Tomek2009-06-02 19:51:00
Bardzo dobry translator, za pracę dostaje od 3 do 5:) (zależy czy chce
mi się mózgu użyć czy nie)
::buffff2009-06-02 02:03:00
co to znaczy pone?? z ang na pol
::Fazher2009-06-01 22:12:00
Kąpielówki damskie - Womens swimming trunks
okulary do nurkowania - diving goggles
rurka do nurkowania - tube of diving
Zamek z piasku - sand castle
wiosło - oar
::pawi552009-06-01 19:42:00
wszystkiegu nie tłumaczy daje mu 3
::Karolina2009-06-01 19:39:00
sprostowanie...
wiosło w ręku to paddle
::Karolina2009-06-01 19:38:00
wioało- oar(osadzone w dulce) padlle(trzymane w ręku)
rurka- tube
zamek z piasku- castle from sand :)
::Maliniak (eryk955@gmail.com) 2009-06-01 19:32:00
Bardzo dobry translator online. Chyba najlepszy ze wszystkich. Nie ma
drugiego takiego translatora.
::Mateusz (golden1997@o2.pl) 2009-06-01 19:27:00
Elo wytlumaczy mi ktos wyrazy z polskiego na angielski oto one:
-kapielowki damskie, rurka i okulary do nurkowania,zamek z piasku,
wioslo
::Grabusia (wargusia14@poczta.onet.pl) 2009-06-01 16:09:00
hej;) potrzebuję pomocy!
Muszę napisać 10 zdań pomiędzy klientem a biurem podróży...
czy ktoś mógłby mi pomóc napisać to chociaż po polsku a na angielski
to sama już sobie poradzę;)
::owca2009-05-31 15:23:00
dlaczego w menu są języki z których nie można korzystać
::Użytkownik anonimowy2009-05-31 14:58:00
Świetny dzięki niemu zbieram same piątki z angola;);)
::Bartex2009-05-31 12:20:00
napisałem dziewczynie list po angielsku i teraz zemną chodzi.
::en.2009-05-31 12:16:00
wiadomo - nie oczekujmy cudów od translatora, bo nie przetłumaczy
tekstów słowo w słowo tak jak ma być żeby ładny tekst po polsku
wyszedł ;).
najlepszy translator z jakim miałam doczynienia ;).
bardzo często z Niego korzystam.
::Katrijn2009-05-30 21:14:00
Dzięki, mi bardzo pomógł- a nie czarujcie się że wszystko za was
przetłumaczy - bo to tylko translator ;-)
Pozdrawiam.
::niunia2009-05-30 20:24:00
ADI: mi też 3 wpadła....
::adi2009-05-30 19:11:00
Hmm wydaje mi się, że jest nawet spoko, bo gdy robię prace z angola to
jakieś trójeczki wpadają heh:>
::AnOnIm (dariaja18@buziaczek.pl) 2009-05-30 15:25:00
Dziwnie troche jest ;p
Bo gdy wpisuje zdanie i mi tlumaczy to inne wychodzi moim zdaniem nie
ktore dobrze tlumaczy a nie ktore wogóle sensu nie maja :]
Pozdrawiam;d
:: Pokemon2009-05-29 18:51:00
W nick-u zjadł pierwszą literę
::Racked2009-05-29 18:44:00
Lilith.Drugie zdanie:Dałbym X moje serce, ale myślę, że on po prostu
zjadłby je.
::Lilith2009-05-29 17:54:00
przetłumaczył by mi ktoś 2 zdania(, ponieważ uczę się niemieckiego i z
ang u mnie słabo:) a tłumacz pokazuje mi dziwne tłumaczeania:)) :
1.Gave X a fucking nectarine ..sat him in a fucking fruit and
vegetable section and gave him a lecture
2.I'd give X my heart, but I think he'd simply eat it.

Z góry dzięki:*
::Ciecz12 (maciek.95@op.pl) 2009-05-28 18:13:00
in advance wie może ktoś co to znaczy ?
::Użytkownik anonimowy2009-05-27 19:35:00
fajny jest ten program dobrze ze go znalezlem bo ne umiem angielskiego
::Gallan2009-05-27 15:45:00
Nawet nawet słownik ale nie które wyrazy żle tłumaczy :( ale jest
dobry :PP
::agnieszka2009-05-27 15:45:00
Chcem przetłumaczyć stronę www na z polskiego na angielski ale robię
coś źle bo ten "Translator (tłumacz) stron WWW
(internetowych)" nie chce działać. Może ktoś pomoże :D
::Izabela2009-05-27 15:38:00
Ja też korzystałam z tłumacza,bo też musiałam napisać referat
dostałam5:)
tłumacz umie przetłumaczyć słowa i zdania.:)
MI DOSKONALE TŁUMACZY.
pozd.wszystkich...
::Saga (villemo.saga@interia.pl) 2009-05-27 10:14:00
całkiem niezly zna nawet biologiczne slowa
::Lukasz2009-05-27 08:24:00
Bardzo fajny ten słownik ale wlaśnie tez zauwazyłem, że nietłumaczy
penych slów,zdań dobrze.:(Ale jest spoko :)
::ev0let2009-05-26 21:56:00
hmm ...
translator jest niezły ^^
na razie wszystko dobrze przetłumaczył xD
::ziomek2009-05-26 20:17:00
nawet fajna stronka i nie sapcie do tłumacza!!!!!!!!!!!!!!!
::adulka2009-05-26 17:49:00
ten tłumacz jest ok
tylko szkoda ze niektórych słów nie ma
::marcysia2009-05-26 10:51:00
Dla mnie spox, tylko trzeba też samemu troche główką ruszyć....he..he
::Aro (arek294@onet.eu) 2009-05-25 22:16:00
heeh co wy wymagacie od translatora... on tylko pomaga w tłumaczeniu i
nie zna tak czegoś jak różne znaczenia słów i nie rozróżnia czasów, a
wy tu chcielibyście wpisać tekst i skopiować gotowy... tak sie nie da
trzeba troche pomyśleć
::interpretator2009-05-23 19:47:00
Bardzo dobry tłumacz on-line.
Dziękuję jego operatorom i twórcom.
Pozdrawiam Wszystkich.
::Użytkownik anonimowy2009-05-21 21:08:00
DISHES PONIŻEJ MASZ PRZETŁUMACZONE NIE WIEM DOKŁADNIE W JAKIM TEKŚCIE
MASZ TEN WYRAZ , O JAKIEJ TEMATYCE ALE GENERALNIE W ANGLIKU TAK JEST
ŻE WIELE SŁÓW ZASTĘPUJESZ INNYM I WIADOMO O CO CAMUN;)
::Anka2482009-05-21 18:06:00
Ludzie wiecie co to znaczy "dishes"



z góry dziękuje za przetłumaczenie. :)
::Kam_2009-05-21 17:02:00
jak wam translator nie odpowiada do sięgnijcie do słownika
"jak się nie ma co się lubi, to się lubi co się ma"
::aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa2009-05-21 10:58:00
masz racje ten tłumacz jest do ddduuupppyyyyyy
::olusia2009-05-20 15:09:00
jaki zalllllll z tej stronki :D

ci co mowia ze jest fajna to wspolczuje


beznadzieja <załłłłłłamka>
::Olcia:) (alepaw8@wp.pl) 2009-05-20 09:19:00
A ja sobie tłumaze życzenia szczególnie niektóre słowa wychadzą o co
chodzi niektórzy nie mają słowików bo ich nie stać hehe aneta każdy
praktycznie ma bardzo fajnie tuu :)
::sunscreen2009-05-20 00:25:00
Sunscreen czasem angole mówią na okulary przeciwsłoneszne. Proste ;]
::Użytkownik anonimowy2009-05-19 20:59:00
No bo angielski trzeba mieć w głowie(bez urazy)
Tłumacz jest świetny
::Użytkownik anonimowy2009-05-19 20:36:00
Ten tłumacz jest świetny i dobrze tłumaczy
<<<serio>>>:)
::Fazher2009-05-19 19:30:00
zachęcam - I encourage
::fasolka2009-05-19 17:52:00
jak jest zachencam po ang
::żal mi was (poland1@onet.eu) 2009-05-17 08:59:00
bardzo dobry translator moze pomija czasem jak raz napisalem zdanie z
has i was to pomija te wyrazy ale ogólem bardzo dobry polecam
::Miki (misiokoman2@wp.pl) 2009-05-16 20:14:00
Fajny, dobry i przydatny translator.
Nie rozumiem gości którym nie pasuje...
Jak im nie odpowiada to niech tu nie wchodzą i nie spamują!!
::low2009-05-15 21:32:00
Krótkie francuskie teksty bez problemu poszły...
::FASOLKA2009-05-15 13:44:00
zgadzam sie ta strona jest naprawde SUPER !!!
::anon (jmuhha@o2.pl) 2009-05-14 18:34:00
czytajcie ludzie to..
Wpisz w poniższym formularzu tekst do tłumaczenia a następnie wybierz
język źródłowy i docelowy. Nie odpowiadam za wyniki tłumaczeń -
tłumacz służy głównie do przedstawienia zarysu tekstu - o co w nim
mniej więcej chodzi. Nie tłumaczcie nim zadań szkolnych, listów
firmowych itd - do tego proponuję wynająć normalnego tłumacza. A poza
tym - uczcie się języków :)
::ziomix (bax1995-95@o2.pl) 2009-05-13 14:49:00
fajny translator tylko trohe trzeba czekać aż przetłumaczy
::jola2009-05-13 12:14:00
spoko stronka,chodź nie wszystko tłumaczy dobrze
::bashca2009-05-12 19:50:00
"super translator!" wypowiadają się ludzie ,którzy nie
umieją tłumaczyć, ekstra :/
Niby czemu twierdzicie że ten translator jest super, skoro sami nie
umiecie tłumaczyć?
Heh, weźcie książkę z czasami, słownik i jechane inaczej sie wogóle
nie nauczycie..
::markus970 (markus97090@wp.pl) 2009-05-12 18:54:00
Mam pytanie chodzi mi o rozliczenie podatku co znaczy skrót po
holendersku SWIFT(BIC)
::Fazher2009-05-12 17:41:00
"angerufen" to po niemiecku-sprawa.
::Fazher2009-05-12 17:39:00
sunscreen-"ochrony",myślę ,że chodzi o ochronę słoneczną.
::Użytkownik anonimowy2009-05-12 16:09:00
wie ktos moze co to znaczy "sunscreen"??
z gory dzieki ;)
::natalka:):P2009-05-12 15:50:00
yyy... żal mi tych którzy wypowiadają sie tu na inny temat niż
tłumacza ;/ no cóż.... żałsone!

Tumacz dobry tylko czasem robi błędy i nie tłumaczy najprostyszych
wyrazów ... ;/
::PaTkA :* BuZiaM WaS :*:*2009-05-12 14:51:00
Całkiem fajny tłumacz ... ;]
Niektóre zdania są błędne, ale przecież nic nie moze być perfekcyjne
:D
Bardzo pomocne. ;* <3
Nie radzę jednak urzywać translatora do zadań domowych, ponieważ
występują błędy (jak sami zresztą wiecie xD <lol>;)
Ale mimo tego duuży plus dla tego kto to stworzył :)
BuZiaM WaS =* PozDro0o :*:*

PS Żal osób chwalących się hajsem i willami xD Na serio ... dajcie
spokój DzIeCi ... są ważniejsze rzeczy an tym świecie niż kupa forsy i
różowy samolot <lol2>
Po prostu nie chcę tego komentować ;]
BuZieK ;& ;& ;&
::rafal100379 (grubyperez2@wp.pl) 2009-05-11 21:13:00
Tłumaczy dobrze tylko trzeba trochę pokombinować, mi też picture
przetłumaczył jako hotel, ale klikając poraz kolejny na przycisk
tłumaczenie, to się poprawia.
Ja jestem zadowolony
::wojtek (polak12115@wp.pl) 2009-05-11 20:51:00
a mi przetłumaczył picture na obraz
::jack 75 (creativmen@poczta.fm) 2009-05-09 19:04:00
witam czy ktos potrafi mi napisac co znaczy- My Humps
::Użytkownik anonimowy2009-05-09 13:32:00
W8ing-waiting - czekać
::Użytkownik anonimowy2009-05-08 20:09:00
bardzo przydatny ten tłumacz
::Pablo19892009-05-08 18:33:00
Elo ktoś wie to co znaczy shrooms ? czekam na szypką odpowieć
::Użytkownik anonimowy2009-05-07 19:32:00
Jak to jest, że czasem doskonale tłumaczy, a czasem jest zupełnie do
niczego? XD ale ogólnie spoko tłumacz ^^

Marysiu, piękne ocenki, naprawdę! :P a Ty, Lauro, nie broń jej. I tak
nie da Ci autografu swoich idolów TH :D naprawdę, żal mi Was :/
::misiek732009-05-07 08:54:00
translator widać tłumaczy w formie bez osobowej;p
jak większość translatorów
ale ten zna dość dużo słów i nie jest zły, słowa tłumaczy dość
dobrze;p
::Iwona 952009-05-06 21:14:00
wiem on czasem tak tłumaczy ze aż się można uśmiać :) mi tez tak
napisałam na dole ;p
::Aldoncia2009-05-06 20:28:00
jest poprostu idealny niesamowicie tłumaczy słowa jeszcze nie
spotkałam się z takim dobrym translatorem :D
Pozdro dla tych no dole :D:D<3
::brazilia2009-05-06 19:21:00
czy ten program jest dobry?? niedawno właśnie z niego skorzystałam ale
nie wiem czy poprawnie tłumaczy i w ogóle...
::Fioluś (wiola142_23@02.pl) 2009-05-06 17:29:00
Fajne to jest. Ten program mi sie nawet podoba:D
::nieznajomy (golatron@wp.pl) 2009-05-06 17:18:00
Program jest dobry do tłumaczenia ale nie zawsze idealnie wytłumaczy;d
::Ania182009-05-06 17:09:00
Program jest spoko
ale niektóre kobitki piszą że nic nie tłumaczy-moja rada naucz się
najpierw korzystać z tego programu a później komentuj
::nieznajoma !!2009-05-06 16:58:00
Jest dobry ten tłumacz :D ale sprawdzajcie też w słownikach !!
::Dymek 2009-05-06 15:23:00
Ten program tobrze nawet, tłumaczy angielski lecz, nie jest doskonały,
:D :)
<< nowszeukryj komentarzestarsze >>