Translator (tłumacz) angielsko polski - wielojęzykowy i darmowy


Przetłumacz tekst: Wpisz w poniższym formularzu tekst do tłumaczenia a następnie wybierz język źródłowy i docelowy. Nie odpowiadam za wyniki tłumaczeń - tłumacz służy głównie do przedstawienia zarysu tekstu - o co w nim mniej więcej chodzi. Nie tłumaczcie nim zadań szkolnych, listów firmowych itd - do tego proponuję wynająć normalnego tłumacza. A poza tym - uczcie się języków :)

Translator korzysta między innymi z silników Babelfish i Google. Języki oznaczone jako google zezwalają na tłumaczenie tekstu tylko do 500 znaków - pozostałe języki (w tym polski i angielski) nie mają takich limitów.


Wybierz tłumaczenie, język źródłowy:

język docelowy:

Translator (tłumacz) stron WWW (internetowych) Aby przetłumaczyć stronę internetową - skorzystaj z translatora stron www.

Słownik polsko - angielski i angielsko polski Jeśli chcesz jedynie przetłumaczyć kilka fraz z języka polskiego na angielski bądź z angielskiego na polski - użyj naszego słownika: darmowy słownik polsko - angielski i angielsko polski.

Linki do translatorów:
 

Dodaj swój komentarz
Aby dodać komentarz wystarczy podać jego treść - pozostałe pola nie są obowiązkowe. Zaznaczenie zapamiętania nicka i adresu e-mail spowoduje, iż w każdej chwili gdy wrócisz do tej strony i będziesz chciał(a) wpisać kolejny komentarz pola nick oraz e-mail zostaną automatycznie wypełnione:
 
Nick:    E-mail:

Zapamiętaj mój nick i email    Ukryj mój adres email

Wasze komentarze
 ukryj komentarzestarsze >>
::Ktoś2010-02-08 21:39:00
nawet fajna jest ta stronka....mieliśmy przetłumaczyć coś z polskiego
na angielski. Tak nam nasza nauczycielka powiedziała ;P
::smyk2010-02-08 20:02:00
TO JEST WYJEBISTE XD
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 19:57:00
żal pl
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 19:08:00
ale żal
:: roks.2010-02-08 18:48:00
nawet,nawet : D
::anonim2010-02-08 18:43:00
ten tłumacz jest najlepszy dla mnie ;D
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 18:32:00
zamiast mi przetłumaczyć z niemieckiego na polski to mi nie
przetłumaczył nic oprócz niemieckiego "die" na umieraj
::RYDZU ™ 2010-02-08 16:40:00
super slownik ;* <3 polecam
::Alutka2010-02-08 16:03:00
przetumaczy komiks na angielski????
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 15:54:00
przetumaczy komiks na angielski???????????????????
::manuela60@o2.pl (manuela60@wp.pl) 2010-02-08 15:47:00
Fajna stronka
::ZuZkA2010-02-08 15:19:00
beznadzieja z tym ,,tanslatorem"
::Użytkownik anonimowy2010-02-08 14:49:00
bvdfbn
::Nick2010-02-08 14:34:00
Myślicie że ten tłumacz źle tłumaczy bardzo dobrze tłumaczy piszę z
dziewczyną z Anglii i bardzo dobrze mnie rozumie i odpisuje
::hhhcherba...ta2010-02-08 13:08:00
;p;0;d:d:b;B:o:O
::lubisz ser? (ardzej13@wp.pl) 2010-02-08 13:07:00
:D:D:D:D:D:D:D:D:D:P:P:P:P:P:P:P:P:):):):)
::g...a2010-02-08 12:40:00
lipa
::kasia2010-02-07 20:51:00
żal du.pe sciska jak widze taką żenade. masakra
::Użytkownik anonimowy2010-02-07 17:30:00
Dramat... Zupełna beznadzieja...
::niuńka2010-02-07 17:16:00
To normalnie paranoja z translatorem żallllllll
::niunia2010-02-07 17:05:00
breht on jest najgorszy sory
::madzia (ma508@wp.pl) 2010-02-07 17:04:00
Ten translator jrst najlepszy
::vana;))2010-02-07 13:58:00
nom tak pojedyncze zdania hmmm...ale on nawet tego nie
potrafi...soryyy
::vana;))2010-02-07 13:57:00
zal z tym translatorem!
to powinno sie nazywac transrator:)
::anonimowka2010-02-07 13:54:00
na nim tlumaczy sie pojedyncze zdania a nie cale wypracowania
::LoL PauliŚś (paulopotam@wp.pl) 2010-02-07 10:20:00
ZalooWe To ..!!
Napiszcie do mnie na Wp. !!
Czekam
xDDe
::Rafaello (tygrys1982@o2.pl) 2010-02-06 21:30:00
ten translator jest najlepszy;-)
::studentka2010-02-06 20:44:00
pomocy!!! musze przetłumaczyc to a głowie sie i nie wiem jak

wyuzdana 23 latka zaprasza na miłą rozmowe i dobrą zabawe z jej
wibratorem jesli masz jakies fantazje ona je spełni.
::Użytkownik anonimowy2010-02-06 17:08:00
yoyo
:: bbb2010-02-06 16:50:00
JAKI ZAL, PROSTYCH SŁOW NIE POTRAFI PRZETŁUMACZYĆ;//
::YoU::2010-02-06 15:28:00
;lk\
::agavegee2010-02-06 13:11:00
I wake up at 4 am, gets up at 4:30. I'm going to wash, dress, eat
breakfast and leave for 5 to work. at 14 finish work and I go
shopping. I come home cooking dinner, cleaning. About 18 watch tv. 22
pm, to take a shower disguises himself and 23 go to sleep.
::Użytkownik anonimowy2010-02-06 00:56:00
budzę się o godzinie 4 rano , wstaje o 4:30.Idę się umyć, ubieram
się,
jem śniadanie i wychodzę o 5 do pracy. o godz 14 kończe prace i ide
na
zakupy. Wracam do domu gotuje obiad , sprzątam. o 18 odpoczywam,
oglądam tv, cztam. o godziniie 22 biorę prysznic przebieram sie i o
23
kłade się spać.
::Pomocy!!!! (xaviaw@interia.pl) 2010-02-05 23:18:00
błagam czy może mi ktś przetłumaczyc na język angielski???
budzę się o godzinie 4 rano , wstaje o 4:30.Idę się umyć, ubieram się,
jem śniadanie i wychodzę o 5 do pracy. o godz 14 kończe prace i ide na
zakupy. Wracam do domu gotuje obiad , sprzątam. o 18 odpoczywam,
oglądam tv, cztam. o godziniie 22 biorę prysznic przebieram sie i o 23
kłade się spać.
BARDZO WAS PROSZĘ!!!!!
::Pomocy!!!! (xaviaw@interia.pl) 2010-02-05 22:59:00
błagam czy może mi ktś przetłumaczyc na język angielski???
budzę się o godzinie 4 rano , wstaje o 4:30.Idę się umyć, ubieram się,
jem śniadanie i wychodzę o 5 do pracy. o godz 14 kończe prace i ide na
zakupy. Wracam do domu gotuje obiad , sprzątam. o 18 odpoczywam,
oglądam tv, cztam. o godziniie 22 biorę prysznic przebieram sie i o 23
kłade się spać.
BARDZO WAS PROSZĘ!!!!!
::.:YoU:.2010-02-05 18:28:00
Po co ten tłumacz, więcej się dowiem ze słownika ang. niż z tego TO
JEST DO D*PY
::Tina2010-02-05 16:56:00
to jakaś paranoja! translator powinien zmieniać szyk zdania, tak aby
to mialo jakis sens. Wpisac tlumaczenie poszczególnych słow kazdy
głupi potrafi bez translatora
::nooos2010-02-05 15:49:00
dzieci nidzcie na wiczorynke smerfy ku.rwa leca
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:43:00
lolz lolz zmula XD ale mam lekcje sport steady XD so boooring just
pissoff
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:41:00
zal ja mam wyje...banbe na angielsku wkoncu 3 lata w anglii siedze
jesli ktospotrzebuje tlumacza matijas1993@gmail moj email :)
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:40:00
kto ma t6akipoje.. bany nick jak kocham ciedawid jakas debilka
retar.d
::vtss (akwa1245@o2.pl) 2010-02-05 15:31:00
niektórym dzieciom itp Bozia nie dała rozumu wiec wiesz... :D
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:20:00
zal mi was po hu j gadacie ze jest to hu.owy translator lepiej sie
uczcie deb .le a nie prosto
::Użytkownik anonimowy2010-02-05 15:19:00
jebciesie
::vtss (akwa1245@o2.pl) 2010-02-05 13:39:00
Ja się nie boje ujawnić swój adres e-mail pojeba-ny ten trans... :D
::slonko141 (slonko141@poczta.onet.pl) 2010-02-04 23:35:00
jak wam się nie podoba ten tłumacz to nikt nie każe wam z niego
korzystać...
ja uważam że na początek jest bardzo dobry i nie krytykujcie
intryguje mnie tylko dlaczego ci którzy krytykują to boją się ujawnić
swój adres e-mail????
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:58:00
POB 46NL
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:57:00
laja jonohoja
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:55:00
świnia
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:54:00
miau
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 21:07:00
on nie umie tłumaczyc napisałam takie zdanie po angielsku:
This is becase parents often don't get married, or they get divorced
or separadet.
a on mi przetłumaczył tak:
To jest osłonić przed wiatrem rodzice często don't dostać żonaty ,
albo oni dostać rozwiedziony albo odłączny.
::Kocham Cie Dawid2010-02-04 20:59:00
żal mi tego tłumacza <lol>
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 19:58:00
oiuiyu uyium ujjjjjjjn 78kui8 m8 8 8juyjlk ihjk j j
::KasiulaaLbnx33 (kasia9020@onet.eu) 2010-02-04 19:56:00
ja nie rozumiem po angielsku
::o lol__xDDDDD (szlona_kamila94@o2.pl) 2010-02-04 19:25:00
ale ścierwoooooooooooooooo
::Kocham Cie Bartek!!2010-02-04 19:06:00
Prosze przetlumacz mi to na j.polski!!
for finding out which direction is north , for catching fish ,for
keeping things dry

;* ;* Kocham Go.

Nikomu go nie dam

Nad zycie
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 18:48:00
żallllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lllllllllllll .pl
::.......2010-02-04 17:55:00
Ask me anything - Zapytaj mnie o nic a powinno byc pytaj mnie o co
chcesz lub jakos tak :D
::madzia97r2010-02-04 17:50:00
fajnie tłumaczy angielski
::Bartuś (gacek-lol@wp.pl) 2010-02-04 16:20:00
Sorry, you can't register. This is an Italian Shard
::jama 2010-02-04 15:42:00
jak wruce na tłumacza i zobacze że mnie ktoś zle opisuje przes
wypowiedzi to na niego naśle (smerfy):((
::jama2010-02-04 15:39:00
wy sie nie znacie na programach komputerowych to jest poprostu
właśaściwy i najlepszy tłumacz na swiecie:]:)
::jama2010-02-04 15:33:00
to jeest super w zadani domowym pomorze :)))
::A u mnie tłumaczy (Konrad264@poczta.fm) 2010-02-04 15:28:00
I have returned to house exactly - Właśnie wróciłem do domu
::Użytkownik anonimowy2010-02-04 13:48:00
buahaha wpisałem twoja stara (miało przetumaczyc na angielski)
tłumaczenie: twoja gwiazda hahahahahahahha
::m_juliaa16 (j_mencinska15@wp.pl) 2010-02-03 19:01:00
:):):)
::lol (sosori@wp.pl) 2010-02-03 17:49:00
:) :))
::Gargamel2010-02-03 00:03:00
... bo to jest translator dla ludzi o inteligencji conajmniej
przecientej. Pozostali beda niezadowoleni.
::Użytkownik anonimowy2010-02-02 19:51:00
kobieta w odpowiednim wieku
::Użytkownik anonimowy2010-02-02 19:01:00
To nic nie tlumaczy nawte nie wie co to haare
haare-*harre*
::ń ma2010-02-02 18:31:00
lipa !!!!!!!!

właśnie wróciłem do domu = For house Własnie wrociłem
::Użytkownik anonimowy2010-02-01 22:36:00
Szkoda ze tlumaczy tylko z niemieckiego na niemiecki
Bitte lachen
::Użytkownik anonimowy2010-02-01 20:15:00
lasyyyyyk <3
::werciaa <33 (weronisia1@buziaczek.pl) 2010-02-01 20:01:00
a ja jestem pod wrażeniem. od dłuższego czasu posługuję się tym
translatorem i powiem wprost : uwielbiam goo : )
::Anonimowa2010-02-01 18:36:00
taki żal, że masakra.. xdd po prostu zero tłumaczenia.. tyle, co to
coś(czego tłumaczem nazawać nie można) to ja też wiem.. tu już nawet
nie chodzi o sens i tak dalej tylko w ogóle.. to się do niczego nie
nadaje ;d
::ona2010-02-01 17:55:00
nasz naród jest tak tępy... Ludzie nie da się dobrze przetłumaczyć na
angielski i odwrotnie, żeby było wszystko w porządku gramatycznie bo
jak wiecie te dwa języki się bardzo różnią :]]] Translator służy
ogólnemu zarysowi zdania, czy tez tlumaczac na Polski wskazuje bardzo
ogolny sens a reszty sie trzeba domyslic, a poza tym..... UCZCIE SIE
JEZYKOW, a nie na jakies translatory, powinny one sluzyc tylko
tlumaczeniu pojedynczych słówek.

I nie dziwcie się ,że wam nie tłumaczy wielu słów, jak się ortografii
nie potrafi ;]
::Użytkownik anonimowy2010-02-01 16:14:00
po co tyle docelowych języków skoro nie radzi sobie z angielskim?:D
::nusia2010-02-01 16:04:00
nie wiem jak mi teraz pomoze ale ostatno wogle mi nie pomoglo
...żal<hahaha>
::Użytkownik anonimowy2010-02-01 15:08:00
Translator-fall guy
::I_ [] I_ (ardzej13@wp.pl) 2010-02-01 13:07:00
zal mi ich
::BLEEEE2010-01-31 18:22:00
front (przedni; na czele) biuro w hotelach, gdzie portier praca
(pracować; roboczy) ha ha ha ...;D
KALI MIĆ KALI UMIEĆ.... DO DU***Y OD JEST
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 18:13:00
zawalisty jest
::kasia2000 (katarzynazywien@wp.pl) 2010-01-31 16:43:00
super to jest
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 14:00:00
NAUCZ SIE PO WLOSKU .BO TO CO NAPIANE ZOSTALO NIE MA ZADNEGO SENSU
::xFoneKx2010-01-31 13:52:00
Korepki sobie kup. Nie ma lepszego sposobu.
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 01:00:00
jest ktos kumaty
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 00:41:00
jak sie nauczyc szybko anglika
::Użytkownik anonimowy2010-01-31 00:38:00
jak sie nauczyc szybko anglika
::Użytkownik anonimowy2010-01-30 19:50:00
Dziadostwo!!! najprostszych słów nie tłumaczy!!!
::xFoneKx2010-01-30 16:43:00
Hmm... Mam chiński język w kompie wgrany, ale mi nie tłumaczy
najprostszego słowa: "być" coś jest nie tak... =/
::emilaa2010-01-30 14:54:00
jak do tej pory translator służy mi dobrze :)
::emilaa (emilka234@buziaczek.pl) 2010-01-30 14:51:00
ej kuurde, jak może wam coś przetłumaczyć skoro robicie błędy w
Polskich słowach np"wruć"<hahaha> żal.. wróć piszemy
przez 'ó' ehh.. nie mogę, naprawdę DUŻY ŻAL
pozdrawiam... :*
::LOLA2010-01-30 13:48:00
LOL nawet słowa KOT nie przetłumaczy na chiński ani na tradyc. a nie
na uprosz. ŻAAL!
::Użytkownik anonimowy2010-01-30 00:33:00
nie ma
::Nick (karol1997wp.pl@wp.pl) 2010-01-29 20:46:00
spoko , dobry , najlepszy i jeszcze fajny
::::Osa2010-01-29 19:00:00
siema wszystkim :)
::; /2010-01-29 17:30:00
Na japoński nie tłumaczy ; / żall..ale np. Angielski,Włoski czy
Niemiecki fajnie... :D
::Użytkownik anonimowy2010-01-29 16:04:00
to dziadostwo nie działa
::anakonda 2332010-01-29 11:54:00
jaki badzie w długo się czeka
::lala2010-01-29 10:30:00
badziewny ten translator
::Andy2010-01-29 00:20:00
Jaka u Was pogoda ?
::Andy2010-01-29 00:18:00
kiepski , robi błędy , lepszy słownik
::<lala>2010-01-28 23:40:00
no :P troche otwartosci ludzie ;P
szukam chetnych do rozmowy tylko spokojnie ;P
::<lala>2010-01-28 23:38:00
szukam chetnych... :*;)
czekam na zgloszenia:)
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 23:17:00
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 23:15:00
:*:*:*:*
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 23:12:00
;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*
;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*;*
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 23:08:00
Jest spoko ale czasami trzeba kilka razy przetlumaczyc ;D Kocham
Pauline ;D
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 21:44:00
gdybyśmy wiedzieli co się wydarzy,nigdy nie przyszlibyśmy na to
spotkanie.
::...2010-01-28 21:16:00
justyska 2333 wez TY sie od nich ospier... nie twoja sprawa niech
sobie piszą .... ehhh bosh...
::kuzwa2010-01-28 21:14:00
wtf?!!!!!!!!!!!11
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 20:35:00
do: ::justyska 2333
znajdę inny, ale, chyba chodzi o krytykę konstruktywną
pozdrawiam
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 20:33:00
z rosyjskiego nie tłumaczy, co to jest? śmieć internetowy, won
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 19:45:00
żle tłumaczyć nie podoba.
::b.k.2010-01-28 17:30:00
hej. co wolicie brunetki , blondynki , czarne czy rude?
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 14:38:00
Entering on under card tenor until versions whereupon selects source
language as well docelowy. Not responds too yield translators breaks
duty chiefly until tendering draft tenor of what therein something
like tradable. Not translator ere businesses collegialities , note
branded itd thereto proposes book normals translator. For the matter
of that uczcie yourselves tongue :) Translating program beneficiary
inter alia ex motor Babelfish as well Google. Tongues branded by way
of google admits to translation tenor only until 500 note pozostałe
tongues ( therein polish as well english ) not they've such
time-limit.
::Użytkownik anonimowy2010-01-28 14:37:00
www.pl.pl
::Użytkownik anonimowy2010-01-27 18:09:00
hahahha : czesc u mnie ok a u ciebie ?=At I ok czesc but at you xD
HAHAHHAHAHHAHAHHAHAHHA
::mietekmaster (kubakubus5@wp.pl) 2010-01-27 17:34:00
k.u.r.w.a. ale c.h.u.j.n.i.a.
::Yahoo!2010-01-27 17:29:00
wiesz dla czego ci wyskakuja znaki zapytania? bo niemasz nómerów
japońskich spróbój na klawiatuże wpisac jakis taki znak japoński
::Użytkownik anonimowy2010-01-27 17:28:00
żal lol pl
::ja2010-01-27 17:23:00
zal.pl
::tommcios2010-01-26 23:09:00
a tu ja znalazłem inna księgarnię:

www.ksiegarnia-biznesowa.pl
::Użytkownik anonimowy2010-01-26 23:06:00
lepiej kupcie sobie jakiś słownik lub translator:

www.ksiazkiknk.pl
::justyska 23332010-01-26 19:57:00
narzekacie i narzekacie to znajdzcie sobie inny albo komuś zapłaćcie
to Wam przetłumaczy jak Wam nie pasuje ...ludzie jakie macie
problemy!!!
::justyska 23332010-01-26 19:54:00
dla mnie ogólnie jest ok.ma czasami problem ma z długimi zdaniami ale
tłumaczy dokładnie..pozdrawiam
::ass2010-01-26 17:06:00
hahaha po japońsku chciałam przetłumaczyć kolega i znaki zapytania się
pojawiły żaaal;dd
no ale na angielski w miarę ok chociaż i tak źle to g.ó.w.n.o
przetłumacza;|;|
::....2010-01-26 17:04:00
zalll
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 20:55:00
kupa kupa kupa kupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa kupakupa kupa
kupakupa kupa kupa :D
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 20:50:00
******** :P:D:(:)
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 20:41:00
guwienko na miękko a nie translator
nie radze używać :P

sorry że napisałem g...wienko przez U a nie przez Ó :D
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 20:36:00
coś lipnego za 2zł w Yahoo!

:D:D
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 19:14:00
żal.pl
::zalosny ten program (baras_9@interia.pl) 2010-01-25 17:30:00
to jest totalne guwno zal mi tego guwna nieradze uzywac
::poprostu lipa !!!!2010-01-25 17:14:00
POPROSTU LIPA!!!!!!
::lipa to jest2010-01-25 17:10:00
to jest Z,J,E,B,A,N,E jak chce coś po polsku i wskazuje japoński to mi
same ???? pytajniki stawia to jest do D,U,P,Y zwalone G,,Ó,,W,,N,,O
poprostu mi nie przetłumacza albo jak chce przetłumaczać po angielsku
to mi połowe polskiego a połowe angielskiego !!!!!!!! lipa !!!!!!!!
::Tosia2010-01-25 16:58:00
d.u.p.a nie tłumacz!!!!!!!!!!!!!!!!!!
nic nie warteeee!!!!
żal mi go xD
::maa2010-01-25 16:56:00
no raz na ang miałam napisać opis przyjaciela i mi nawet dobrze
przetłumaczyło;dd ale jak cos jest trudniejszego to do d.u.p.y
przetłumacza;|;|;| bo wiele już chciałam przetłumaczyć ale to
g.ó.w.n.o nie dało rady bleee;>
::??2010-01-25 16:29:00
zwykła tandeta to jest żall ;/ ///////////////////////////////////
::Lol. (aula9854@onet.eu">Paula9854@onet.eu) 2010-01-25 10:54:00
Werka jakbyś napisała po prawnie po Polsku to by Ci przetłumaczyło.
::Użytkownik anonimowy2010-01-25 10:12:00
guwno a ni slownik :ernest kuckiewicz
::werka:(2010-01-25 02:40:00
prosze pomużcie mi bo to coś nie chce mi przetłumaczyć jak jest
"wruć do mnie"
:::)2010-01-24 19:58:00
:*:*:*:*:*:*::*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*::*:*:*:*:*:*:):*:*
:):*:*:):*:):*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*::*:*:*:*:*:*:::):):):):
):):):):):):):):):):):):):):):):):):):):):)::):):):):):):):):):):):):)
:)
:::)2010-01-24 19:55:00
love ??
::Edzia2010-01-24 18:53:00
ale zal
::Użytkownik anonimowy2010-01-24 15:29:00
co za g.o.w.n.o !!!!!!!! do d.u.p.y!!!!!
::elo2010-01-24 10:13:00
bez sensu !
::Użytkownik anonimowy2010-01-23 21:20:00
tak a ja chciałam się dowiedzieć jak jest seketarka po japońsku to mi
znaki zapytania pokazało w przetłumaczeniu
::Użytkownik anonimowy2010-01-23 19:29:00
ten tłumacz jest do D*U*P*Y niech nikt z niego nie korzysta!!!
::gosiaczek2010-01-23 14:05:00
pisze wloskie wyrazy i tlumaczy mi na angielski co za szmelc:( to jest
lipaaaaaaa nie chce tlumaczyć;(
::gosiaczek2010-01-23 14:03:00
jesli ktos mysli ze to dobrze tlumaczy niech sie zastanowi co pisze;8
bo to naprawde beznadzieja:)
::gosiaczek2010-01-23 14:01:00
cuscino przetłumaczyło mi na cusccino zwarjuje zaraz!!!!!!!!!!!
::gosiaczek2010-01-23 13:59:00
co to za szmelc!!! chce cos porządnego do tlumaczenia
wloskiego;******* poprostu beznadzieja;*
::kkk2010-01-23 13:06:00
Do niczego ten translator.. Prosze sobie przetłumaczyć KRAB hehhe
::jachoo2010-01-22 17:28:00
E wks19z46 dla ciebie do bani ten translator?Dla mnie też!
Ja się nie przemądrzam więc mnie nie podejrzewaj
::jachoo2010-01-22 17:24:00
chyba się zabije shamrock przetłumaczyło mi shamrock.Rozwale
się,chyba?!
::jachoo2010-01-22 17:19:00
Ja nazywam się Jasiu Dzielski...jestem z chełmży pod toruniem.A ty lol
zkąd jesteś?
::jachoo2010-01-22 17:17:00
Te ::lol ja się z tobą zgadzam!
::jachoo (jan@wp.pl) 2010-01-22 17:14:00
a ja mam grę PES 2010,wiecie?A kto ma playstation 2?
::jachoo (jan@wp.pl) 2010-01-22 17:12:00
lipny jest bardzo!Nawet kurde nie chce mi przetłumaczyć...
::lol2010-01-22 12:06:00
lipa..
::Natt (ewelinka233322@wp.pl) 2010-01-21 22:53:00
<LOL2>Ejj.;d trocha nie umie tlumaczyc ale Guut:)
::Dudkaa2010-01-21 19:08:00
Ona przyciąga was w z zamiaremWygląda jak dziewczyna następne drzwiAle
to jest krew i *sticky* podłogico (żeby; który) rzeczywiście obrót
(zmiana) jej naOna jest otrzymywana ciało (organ) umierać dlaWas
dotykacie tego i wy będzie (wola)Ona jest otrzymywana twarz *angel*i
popęd (impuls) zabijaćOna jest *sanctified* przez śmierć
(pośmiertny)*Hey*! Zatrzymują (pozostawać) daleko od pani wieczór
późny (nocny)*Hey*! Robi nie wy *mess* z *devil's* *bride*Wy *gotta*
wyciągają!Może nie wy czujecie *darkness* spadający (spadanie;
ulegający urokowi; zaczynający)?Otrzymują (dostawać; rozumieć) piekło
poza!Może nie wy słyszycie (słuchać) ryk raju?*Deadite* dziewczyny
odchodził (nieobecny) dzikiMa *casket* będzie podróżowaćOna jest
lepszą gorszaOna będzie przeżuwać na waszym *neckbone*tłumić (gasić)
jej pragnienieczarny *widow* *entraps* wy*Oh* chłopiec, wy macie przed
sobą traktująOna jest królową zwierzątona jest *demon* w upaleŻaden
(nie), nie dziękuje rajowi dla mały (niewielka ilość; trochę)
dziewczyny, żadnegoKiedy ich oczy obracać (zmieniać; obrót; zmiana)
bielą jak (ponieważ) zraszaWas *wanna* położony to wewnątrz (wewnątrz;
wewnętrzny)Wy jesteście zamierzać tracą (gubić) to, ona chwytaPotem
ona będzie wciągać was suszycie (wysychać)
::wks19z462010-01-21 16:23:00
lipny ten translator...;)
::Da radę ktoś przetłumaczyć? Z góry thx ;]2010-01-21 13:06:00
She lures you in with intention
Looks like the girl next door
But it's blood and sticky floors
that really turn her on

She's got a body to die for
You touch it and you will
She's got a face of an angel
and an urge to kill

She's sanctified by death

Hey! Stay away from the lady night
Hey! Don't you mess with the devil's bride
You gotta pull out!
Can't you feel the darkness falling?
Get the hell out!
Can't you hear the heaven's roaring?
The Deadite girls gone wild

Have casket will travel
She's the best of the worst
She'll chew on your neckbone
to quench her thirst

The black widow entraps you
Oh boy, you're in for a treat
She's the queen of the beasts
she's a demon in heat

No, don't thank heaven for little girls, no
When their eyes turn white as pearls
You wanna put it inside
You're gonna lose it, she bites
Then she'll suck you dry
::Użytkownik anonimowy2010-01-21 11:28:00
totalny szmelc
::lols (azazel_warrior@o2.pl) 2010-01-21 06:28:00
co za ciule tu piosenki tłumaczą ;d. Banda matołów.
::becia2010-01-21 02:43:00
kompletny szajs!!!!jesli chcecie cos przetlumaczyc to napewno nie
tutaj!!
::KLAUDUSIA (klaudiaczubla1@op.pl) 2010-01-20 20:26:00
ojej za dobre to to nie jest. Chciałam zdania z wyrażeniem
,,will" a wyszło całkiem co innego:(
::Gonia 2010-01-20 17:18:00
Padło zjeb... Nie korzystaj!
::marzenka656 (smutasek20@buziaczek.pl) 2010-01-20 17:11:00
is there for shit ???
Żal
::vtss2010-01-20 15:53:00
disney love uspokój się bo najlepszy film to TRANSFORMER ZEMSTA
UPADŁYCH XD i tyle a po 2 tu sie gada o translatorze a nie o filmach
!!! xD



The Best...
::Użytkownik anonimowy2010-01-20 15:50:00
Z*j*E*b I tyle
::vtss (akwa1245@o2.pl) 2010-01-20 15:49:00
the best-ten najwyższa oferowana cena zaLL mi tego translatora xD
::Użytkownik anonimowy2010-01-20 14:11:00
dddddduuuuupppppaaaaa
::pyra1152010-01-20 11:08:00
Pzetłumaczy mi ktoś to:

He's takin' it kinda hard
::Użytkownik anonimowy2010-01-19 19:32:00
w Białymstoku
::Maciek Lasyk2010-01-19 19:07:00
Będziesz być wysłał an poczta elektroniczna rezygnować ten wyniki od
twój prośba Podobać się czynić nie re - posyłać ten prośba przed ty
dostać ten wyniki od twój poprzedni spróbować
czy coś takiego, mniej więcej
::disney love2010-01-19 19:06:00
hej oglądnęliście film pt. ,,Księżniczka i Żaba'' ? jeśli nie to
musicie był wprost najlepszy ze wszystkich, wzruszający i
zaskakujący,
a gdy zwykła dziewczyna Tiana pocałowała księcia Naveeda sama
zamieniła się w żabę przeżyli późnuiej wiele przygód musicie to
oglądnąć! był to najlepszy fil jaki oglądałam!
::Damian2010-01-19 18:03:00
może mi to ktoś przetłumaczyć plssssss
You'll be sent an email with the results of your request - Please do
not re-send this request before you get the results of your previous
attempt.
::kasia5122992010-01-19 17:42:00
a jednak d.u..p,a .... ;/
::kasia5122992010-01-19 17:21:00
czemu ??? zal bo to zle tlumaczy kurde ale czasami spoko
przetlumaczy...
::kasia5122992010-01-19 17:20:00
zal;/
::kasia5122992010-01-19 17:18:00
Over the hills and far away,
he swears he will return one day.
Far from the mountains and the seas,
back in her arms is where he'll be.
Over the hills and far away.

Nad wzgórzami i
daleko,on przysięga on będzie zwracają jedżeni dniowi.Z daleka od gór
i mórz,plecy (tylny; do tyłu) w jej broniach jest gdzie on będzie
jest.Nad wzgórzami i daleko.
::Użytkownik anonimowy2010-01-19 16:12:00
beznadziejny nie radze nikomu tu wchodzic
::niewazne2010-01-19 15:59:00
Lately I've Been Hard To Reach,
I've Been Too Long On My Own..
Everybody Has A Private World,
Where They Can Be Alone...
Are You Calling Me?
Are You Trying To Get Throught?
Are You Reaching Out For Me ?
Like I'm Reaching Out For You !
To Tekst A Przetłumaczona Go Tak .. ;P

Ostatnio JA ma Twardy (trudny; intensywnie) Sięgają (docierać do),JA
ma Też Długi (długo) Na Moim Własnym..Wszelki (wszyscy) Ma Prywatny
Świat,Gdzie One Mogą Być Jedyne...Są Wy Nazywający (dzwoniący;
wstępujący; sygnał; żądający) Ja?Są Wy Próbujący (wypróbowujący;
wypróbowywanie; trudny) Otrzymywać (dostawać; rozumieć) *Throught*?Są
Wy Sięgający (docierający do; wyciąganie; docieranie do) Poza Dla
Mnie?Jak (podobny do; podobnie do tego; upodobanie do) JA Sięgam
(docierający do) Poza Dla Was! Yyy ? ; d co to ma byc ? badziewie ^ ^
::Użytkownik anonimowy2010-01-19 15:25:00
fajne
::disney love2010-01-19 13:39:00
Amo...Mire...chlip!
::Użytkownik anonimowy2010-01-19 13:37:00
xd anonim XD
::disney love2010-01-19 13:33:00
La princesa y la película Frog estaba tocando y sorprendente. Ahora
quiero llorar! po hiszpańsku:)
::anty tlanslator2010-01-19 13:30:00
na japoński nic nie tłumaczy tylko same ??? i tyle.
::......2010-01-19 13:28:00
TO JEST ŹLE PRZETŁUMACZONE!!!!!!! =
This is wrong Translated!!!!!!! to było dobrze ale tylko to...
::disney love2010-01-19 13:26:00
dalej chce mi się płakać
::disney love2010-01-19 13:25:00
hej oglądnęliście film pt. ,,Księżniczka i Żaba'' ? jeśli nie to
musicie był wprost najlepszy ze wszystkich, wzruszający i zaskakujący,
a gdy zwykła dziewczyna Tiana pocałowała księcia Naveeda sama
zamieniła się w żabę przeżyli późnuiej wiele przygód musicie to
oglądnąć!
::NATI2010-01-19 13:14:00
There was happy day it fantastic dzień.Był as competitions were and
second (other) place zabawy.Wygrałam and I have eaten pizzas with
(from) a lot słodyczy.Potem kolerzanką.
TO JEST ŹLE PRZETŁUMACZONE!!!!!!!
::Użytkownik anonimowy2010-01-19 11:10:00
google tłumacz lepszy
::12010-01-19 11:05:00
nawed fajny
::Vegito (azazel_warrior@o2.pl) 2010-01-19 06:30:00
Translator jest dobry, bardziej mnie rozbrajają głupoty które tu
wypisują niektórzy użytkownicy. Sorry, ale pytać się czy ktoś do
ciebie przyjedzie na komentarzach do translatora? No żal. Głupie
dzieci.
::kokżambo2010-01-18 21:02:00
do bani, na francuski, niemiecki angielski i norweski przetlmaczy, ale
i tak nie zawsze dobrze
::juli2010-01-18 19:48:00
czasem do bani eche...
::elo2010-01-18 19:40:00
ale bym chciał podymać dode
 ukryj komentarzestarsze >>